"et du relèvement du pnud" - Translation from French to Arabic

    • والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • والتعافي منها التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • والإنعاش التابع للبرنامج الإنمائي
        
    • والتعافي منها التابع للبرنامج الإنمائي
        
    Séance d'information officieuse sur l'examen stratégique du Bureau de la prévention des crises et du relèvement du PNUD UN جلسة إحاطة غير رسمية عن الاستعراض الاستراتيجي لمكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Séance d'information officieuse sur l'examen stratégique du Bureau de la prévention des crises et du relèvement du PNUD UN جلسة إحاطة غير رسمية عن الاستعراض الاستراتيجي لمكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En 2008, au moins 25 pays se sont dotés de programmes de réduction des risques de catastrophe ou ont amélioré les programmes existants, bénéficiant pour ce faire d'une aide financière de la part du Bureau de la prévention des crises et du relèvement du PNUD. UN وفي عام 2008، قام 25 بلدا على الأقل بإنشاء برامج جديدة للحد من الكوارث والتعافي منها أو بتعزيز البرامج القائمة، وذلك بتمويل مشترك من مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Une mission conjointe d'appui au démarrage (Bureau d'appui à la consolidation de la paix, Département des affaires politiques et Bureau de la prévention des crises et du relèvement du PNUD) a été dépêchée dans le pays en juin 2009; elle a recommandé que les projets soient approuvés d'urgence afin qu'ils puissent contribuer au processus de transition qui doit aboutir aux élections législatives et présidentielle prévues pour fin 2009. UN وقد أوفدت إلى غينيا بعثة البدء في حزيران/يونيه 2009 والتي ضمت مكتب دعم بناء السلام، وإدارة الشؤون السياسية، ومكتب منع الأزمات والتعافي منها التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتي أوصت بالموافقة على المشروعات على وجه الاستعجال لضمان أن تسهم بشكل إيجابي في عملية الانتقال إلى الأعمال التحضيرية للانتخابات التشريعية والرئاسية المقررة في أواخر عام 2009.
    À la demande du Gouvernement mozambicain et du Coordonnateur résident des Nations Unies à Maputo, une mission d'évaluation composée de représentants du Département des affaires de désarmement, du Département des affaires économiques et sociales et du Bureau de prévention des crises et du relèvement du PNUD, s'est rendue au Mozambique en décembre 2002. UN 20 - بناء على طلب حكومة موزامبيق والمنسق المقيم للأمم المتحدة في مابوتو، قامت بعثة تقييم تتكون من ممثلين من إدارة شؤون نزع السلاح، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب منع الأزمات والإنعاش التابع للبرنامج الإنمائي بزيارة ذلك البلد في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    En outre, le Bureau de la prévention des crises et du relèvement du PNUD appuie la prévention des crises, l'alerte rapide et le règlement des conflits. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعم مكتب منع الأزمات والتعافي منها التابع للبرنامج الإنمائي منع الأزمات، والإنذار المبكر، وحل النزاعات.
    En 2003, le FENU se propose de conclure un mémorandum d’entente avec le Bureau de la prévention des crises et du relèvement du PNUD pour renforcer la coopération et la complémentarité dans ce domaine. UN وفي سنة 2003، سيسعى الصندوق إلى توقيع مذكرة تفاهم مع مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز التعاون والتكامل في هذا الميدان.
    Cette mission, effectuée conjointement avec le Bureau de la prévention des crises et du relèvement du PNUD, s'est déroulée du 19 au 25 février 2005. UN وقد استمرت البعثة التي نظمت بالاشتراك مع مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من 19 إلى 25 شباط/فبراير 2005.
    Discussions en cours avec le Bureau de la prévention des crises et du relèvement du PNUD au sujet de la coordination et de la programmation conjointe des fonctions d'appui à l'administration publique dans les missions et dans le projet pilote au Libéria UN وتجري مباحثات مع مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تنسيق مهام دعم الإدارة العامة في البعثات وفي مشروع رائد في ليبيريا وبشأن البرمجة المشتركة في هذا الصدد
    Le BNUAO a également commencé à mettre en place une équipe spéciale conjointe des Nations Unies chargée de la réforme du secteur de la sécurité en Guinée avec le Bureau de la prévention des crises et du relèvement du PNUD pour aider à la planification de la réforme du secteur de la sécurité par la CEDEAO. UN كما بادر مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا إلى إنشاء فرقة عمل مشتركة تابعة للأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن لغينيا مع مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لغرض دعم عملية تخطيط إصلاح قطاع الأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    La Banque mondiale et le Bureau de la prévention des crises et du relèvement du PNUD ont collaboré à d'autres évaluations au lendemain d'une catastrophe au Bhoutan, aux Samoa et aux Tonga. UN وبالإضافة إلى العمليات الرسمية المتعلقة بتقييم الاحتياجات عقب وقوع الكوارث، تعاون البنك الدولي ومكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال التقييم التالي لوقوع الكارثة في بوتان وتونغا وساموا.
    L'INSTRAW et le Bureau de la prévention des crises et du relèvement du PNUD ont uni leurs forces pour améliorer les capacités d'institutionnalisation de l'égalité des sexes dans le cadre des activités de prévention des crises et de relèvement. UN وقد عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة مع مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تنمية القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة منع الأزمات والإنعاش.
    La décision adoptée récemment par le Bureau de la prévention des crises et du relèvement du PNUD de se spécialiser dans le < < relèvement rapide > > combine les trois catégories d'intervention : postcatastrophe, postconflit et prévention des conflits. UN وتجمع الخطوة الأخيرة التي قام بها مكتب منع نشوب الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال تخصصه في " الإنعاش المبكر " ، بين جميع الفئات الثلاث التالية: فترة ما بعد الكوارث، وفترة ما بعد النزاع، ومنع نشوب النزاعات.
    En avril 2005, le Centre a participé, avec le Bureau de la prévention des crises et du relèvement du PNUD et l'UNIDIR, à une mission dans six pays d'Afrique australe (Lesotho, Malawi, Mozambique, Swaziland, Zambie et Zimbabwe) destinée à sensibiliser les États participants à la question de la communication des rapports nationaux sur l'application du Programme d'action et à développer leurs capacités à préparer ces rapports. UN 21 - وفي نيسان/أبريل 2005، شارك المركز، مع مكتب منع نشوب الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، في بعثة أوفدت إلى ستة بلدان في الجنوب الأفريقي هي: زامبيا وزمبابوي وسوازيلند وليسوتو وملاوي وموزامبيق. وهدفت البعثة إلى إذكاء الوعي وبناء القدرات لدى الدول المشاركة فيما يتعلق بالإبلاغ الوطني بشأن تنفيذ برنامج العمل.
    En conséquence, le Fonds s'efforcera de nouer des partenariats étroits avec le Bureau des ressources et des partenariats stratégiques et avec le Bureau de la prévention des crises et du relèvement du PNUD, avec les bureaux régionaux du PNUD, avec les représentants résidents dans les bureaux de pays du PNUD et avec d'autres entités du système des Nations Unies et du PNUD, selon les besoins. UN وعليه، سيسعى الصندوق إلى إقامة شراكات وثيقة لحشد الموارد مع مكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية ومكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والممثلين المقيمين للمكاتب القطرية للبرنامج ومع كيانات الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الأخرى، حسب الاقتضاء.
    Une équipe d'appui du Bureau de la prévention des crises et du relèvement du PNUD s'est rendue à Bangui du 24 septembre au 1er octobre afin de mettre la touche finale à la méthode à utiliser pour vérifier les listes d'ex-combattants et au document d'orientation (document de projet) pour le processus de désarmement, démobilisation et réintégration. UN واضطلع أحد أفرقة الدعم التابعة لمكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بزيارة إلى بانغي أثناء الفترة الواقعة بين 24 أيلول/سبتمبر و 1 تشرين الأول/أكتوبر بغرض وضع اللمسات الأخيرة على منهجية التحقق من قوائم المقاتلين السابقين وعلى الوثيقة التي توجه عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Pour aider à élaborer et à parachever le nouveau programme pluriannuel sur l'état de droit, des membres du Bureau de la prévention des crises et du relèvement du PNUD et du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat ont effectué une mission du 13 au 26 novembre en vue de formuler un plan d'application de l'état de droit prenant en compte toutes les contributions des donateurs. UN 37 - ومن أجل دعم وضع البرنامج الجديد المتعدد السنوات المتعلق بسيادة القانون في صيغته النهائية، تم إيفاد بعثة تتألف من أعضاء مكتب منع الأزمات والتعافي منها التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام في الفترة من 13 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر لوضع " خطة وحيدة لبسط سيادة القانون " تتضمن جميع مساهمات الجهات المانحة.
    Dans le cadre des activités de l'équipe de travail conjointe PNUD/Organisation internationale du Travail (OIT) pour la création d'emplois dans les situations d'après conflit, une mission composée d'experts du Bureau de la prévention des crises et du relèvement du PNUD et de l'OIT venus de Dakar, Genève, New York et Bissau s'est rendue à Bissau du 4 au 9 mai afin de procéder à l'évaluation des besoins. UN 17 - وفي إطار فرقة العمل المشتركة بين البرنامج الإنمائي ومنظمة العمل الدولية المعنية بخلق فرص العمل في البلدان الخارجة من النزاعات، قامت بعثة مشتركة مؤلفة من مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع للبرنامج الإنمائي وخبراء يعملون لحساب منظمة العمل الدولية من داكار وجنيف ونيويورك وبيساو، بإجراء تقييم للاحتياجات في بيساو في الفترة من 4 إلى 9 أيار/مايو.
    et à la réduction des risques de catastrophe entre le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le Bureau de la prévention des crises et du relèvement du PNUD et le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes pose des problèmes UN هناك إشكالية ناجمة عن التقسيم غير الواضح لأدوار التأهب للاستجابة والحد من مخاطر الكوارث في ما بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومكتب منع نشوب الأزمات والتعافي منها التابع للبرنامج الإنمائي والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وأمانتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more