"et du secteur privé aux" - Translation from French to Arabic

    • والقطاع الخاص في
        
    Nous sommes encouragés par la participation accrue des organisations non gouvernementales et du secteur privé aux questions concernant la bonne gouvernance. UN وتشجعنا أيضا المشاركة المتزايدة للمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في القضايا المتعلقة بالحكم الرشيد.
    La participation croissante des organisations non gouvernementales et du secteur privé aux questions de gouvernance est très encourageante. UN وإن المشاركة المتزايدة للمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في قضايا الحكم الرشيد مشجعة جدا.
    Nous sommes également encouragés par la participation croissante des organisations non gouvernementales et du secteur privé aux questions de gouvernance. UN ومما يشجعنا في هذا الصدد تزايد مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في المسائل المتصلة بالحكم الرشيد.
    Ils ont également reconnu l'importance que revêtait la participation des organisations non gouvernementales et du secteur privé aux travaux des commissions, et la nécessité d'encourager cette participation. UN كما اعترف الاجتماع بأهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في عمل اللجان وأقر بضرورة مواصلة تشجيع ذلك.
    Les partenariats noués à cette occasion constituent un bon modèle qui peut être utilisé pour accroître la participation de la société civile et du secteur privé aux travaux de la CNUCED axés sur des objectifs de développement concrets. UN ويبدو أن الشراكات التي بدأت هناك تشكل نموذجا صحيحاً يمكن استخدامه لتعزيز اشتراك المجتمع المدني والقطاع الخاص في أنشطة الأونكتاد لمتابعة الأهداف الإنمائية الملموسة المشتركة.
    À cet égard, nous voudrions réaffirmer les principes de la participation des organisations non gouvernementales, des organisations de la société civile et du secteur privé aux réunions plénières du sommet. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعيد التأكيد على مبدأ مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص في الجلسات العامة لمؤتمر القمة.
    Améliorer la contribution des organisations non gouvernementales et du secteur privé aux travaux du Conseil économique et social UN 4 - تحسين إسهام المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La représentante de la Thaïlande a également évoqué la contribution importante des collectivités locales, des ONG, des milieux universitaires et du secteur privé aux efforts de sensibilisation aux questions liées à l'environnement et aux changements climatiques. UN كما تطرقت إلى أهمية الدور الذي تقوم به الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية والأوساط الجامعية والقطاع الخاص في إشاعة الوعي بالبيئة وبتغير المناخ.
    Quand bien même la participation des ONG et du secteur privé aux activités des Nations Unies est appréciée, ces entités ne doivent pas être autorisées à accéder de façon détournée à un statut auxquelles elles ne peuvent prétendre. UN ومع التقدير الكبير لمشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في أنشطة الأمم المتحدة، لا يجوز السماح لهذه الكيانات أن تدخل من الباب الخلفي للحصول على مركز ليست مؤهلة له.
    Plusieurs intervenants ont fait part de leur expérience des approches multipartites, et en particulier de la participation de la société civile et du secteur privé aux examens de pays. UN وأبلغ عدّة متكلمين عن تجاربهم في اتّباع نُهج تتعلق بأصحاب المصلحة المتعددين، وخصوصاً عن مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص في الاستعراضات القُطرية.
    j) Promouvoir et encourager la participation active des organisations non gouvernementales et du secteur privé aux efforts visant à résoudre les divers aspects du problème de la drogue; UN )ي( تعزيز وتشجيع الاشتراك الفعلي للمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في مختلف جوانب مشكلة المخدرات؛
    Dans ces domaines, le programme encouragera vigoureusement la reconstitution des meilleures pratiques de dépaupérisation dans la région; l'autonomisation des pauvres, des femmes, des jeunes, des handicapés et des personnes âgées; et la participation plus large des organisations non gouvernementales, de la société civile et du secteur privé aux négociations et à l'élaboration des politiques. UN وسيقوم البرنامج بالترويج بشدة في هذه المجالات لتكرار أفضل الممارسات في التخفيف من حدة الفقر في المنطقة؛ وتمكين الفقراء، والمرأة، والشباب، والمعوقين، والمسنين؛ وتوسيع نطاق مشاركة المنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص في المفاوضات ووضع السياسات.
    13. Certains participants ont pris note de la recommandation du Groupe de personnalités et du Consensus de São Paulo concernant la participation de la société civile et du secteur privé aux travaux de la CNUCED. UN 13- وأشار مشاركون إلى التوصية التي تقدَّم بها فريق الشخصيات البارزة وإلى توافق آراء ساو باولو بشأن مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص في عمل الأونكتاد.
    38.9 Les activités visant à renforcer la contribution de la société civile, des organisations non gouvernementales et du secteur privé aux travaux de l'ONU et de ses organes, dans le cadre des mécanismes de consultation établis, devraient se poursuivre. UN 38-9 ويجب مواصلة بذل الجهود الرامية إلى تعزيز مساهمة المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في عمل الأمم المتحدة وهيئاتها من خلال الترتيبات الاستشارية القائمة.
    36.9 Les activités visant à renforcer la contribution de la société civile, des organisations non gouvernementales et du secteur privé aux travaux de l'ONU et de ses organes, dans le cadre des mécanismes de consultation établis, devraient se poursuivre. UN 36-9 ويجب مواصلة بذل الجهود الرامية إلى تعزيز مساهمة المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في عمل الأمم المتحدة وهيئاتها من خلال الترتيبات الاستشارية القائمة.
    Se félicitant à cet égard de la participation d'entités de la société civile et du secteur privé aux consultations tenues avec diverses parties prenantes sur le financement du développement, dont les conclusions ont été présentées pendant le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement tenu à New York les 23 et 24 octobre 2007, UN " وإذ ترحب، في هذا الصدد، بمشاركة كيانات المجتمع المدني والقطاع الخاص في المشاورات التي أجرتها الجهات المتعددة صاحبة المصلحة بشأن تمويل التنمية، وهي المشاورات التي عرضت نتائجها في الحوار الرفيع المستوى المتعلق بتمويل التنمية، الذي أجري في نيويورك يومي 23 و 24 تشرين الأول/ أكتوبر 2007،
    Dans le sillage de la Déclaration du Millénaire, des mesures ont été prises pour renforcer la participation des ONG et du secteur privé aux conférences mondiales et aux initiatives spécifiques des institutions spécialisées, fonds et programmes. UN 25 - وكمتابعة لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، اتُخذت الخطوات اللازمة لتعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في المؤتمرات العالمية والمبادرات المحددة التي تقدمها الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج.
    iv) Le rapport du Corps commun d'inspection intitulé < < Participation des organisations de la société civile autres que les ONG et du secteur privé aux activités de coopération technique; expérience et perspectives des organismes des Nations Unies > > (A/57/118). UN `4 ' تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " مشاركة منظمات المجتمع المدني بخلاف المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في أنشطة التعاون التقني؛ الخبرات والآفاق بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة " ، A/57/118.
    Les ressources extrabudgétaires jouent un rôle important en ce qu'elles permettent d'associer un plus large éventail d'acteurs de la société civile et du secteur privé aux activités qui relèvent du NEPAD, notamment des réunions de groupes d'experts et des tables rondes. UN وتؤدي الموارد الخارجة عن الميزانية دورا هاما في إشراك طائفة أوسع من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني والقطاع الخاص في الأنشطة المتصلة بالشراكة الجديدة، بما في ذلك عقد اجتماعات وحلقات نقاش لأفرقة الخبراء.
    Les activités visant à renforcer la contribution de la société civile, des organisations non gouvernementales et du secteur privé aux travaux de l'ONU et de ses organes, dans le cadre des mécanismes de consultation établis doivent se poursuivre, dans le respect des résolutions pertinentes de l'Organisation, et servir les buts et principes énoncés dans la Charte. UN 75-12 لا بد من استمرار الجهود لتعزيز إسهام المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في نشاط الأمم المتحدة وأجهزتها من خلال الترتيبات الاستشارية المستمرة، وفقاً لمقررات الأمم المتحدة ذات الصلة وعلى أن يخدم هذا الإسهام مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more