"et du somaliland" - Translation from French to Arabic

    • وصوماليلاند
        
    Les tribunaux des régions du Puntland et du Somaliland ont à connaître de ce genre de dossiers plus souvent que tout autre État requérant. UN وتنظر محاكم منطقتي بونتلاند وصوماليلاند الصوماليتين في قضايا قرصنة بدرجة أكثر انتظاماً مما في الدول الأخرى التي تجري محاكمات.
    Les organismes des Nations Unies devraient continuer de prendre des mesures pour aider la Somalie depuis l'intérieur du pays le plus rapidement possible, notamment à partir du Puntland et du Somaliland. UN وينبغي أن تستمر الوكالات في اتخاذ خطوات لخدمة الصومال من داخل البلد، من بونتلاند وصوماليلاند مثلاً، في أقرب وقت ممكن.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) et le PNUD s'emploient à améliorer les normes en matière pénitentiaire dans les régions du Puntland et du Somaliland. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبرنامج الإنمائي على تحسين معايير السجون في منطقتي بونتلاند وصوماليلاند الصوماليتين.
    Les régions du Puntland et du Somaliland engagent déjà des poursuites et prononcent des peines privatives de liberté, mais une aide considérable est nécessaire pour améliorer les normes en la matière. UN وتضطلع منطقتا بونتلاند وصوماليلاند الصوماليتين بإجراء المحاكمات وتنفيذ أحكام السجن، غير أنه يلزم تقديم مساعدات كبيرة لتحسين المعايير.
    Quant aux régions relativement stables du Puntland et du Somaliland, au nord, elles subissent de plus en plus les retombées du conflit qui sévit au sud, puisqu'elles sont devenues le théâtre d'assassinats ciblés et d'attentats à la bombe. UN وفي غضون ذلك، ظلت منطقتا بونتلاند وصوماليلاند الشماليتان المستقرتان نسبيا تعانيان من تداعيات متزايدة من جراء النزاع الدائر في الجنوب، في شكل عمليات قتل وتفجيرات محددة الهدف.
    Entre-temps, Atom semble se préparer à affronter de manière plus directe les autorités du Puntland et du Somaliland. UN 149 - وفي غضون ذلك، يبدو أن أتوم يستعد لمواجهة سلطات بونتلاند وصوماليلاند معا بصورة مباشرة.
    Elle travaille également avec des responsables religieux du Soudan et des universitaires du Puntland et du Somaliland pour amener les autorités musulmanes somaliennes à interdire les mutilations génitales féminines. UN وفي الوقت نفسه تعمل اليونيسيف مع الزعماء الدينيين من السودان ومع جامعات بونتلاند وصوماليلاند لتحقيق تغيير في موقف القيادات الإسلامية في الصومال تجاه حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Les Gouvernements du Puntland et du Somaliland bénéficient d'ores et déjà d'un grand nombre d'activités menées par le système − formation de la police et des forces de sécurité, ainsi que des membres des services pénitentiaires et judiciaires, par exemple − dont les résultats seront déterminants pour l'avenir de la Somalie. UN وتستضيف حكومتا بونتلاند وصوماليلاند بالفعل عدداً من الأنشطة الهامة للأمم المتحدة مثل تدريب قوات الشرطة وقوات الأمن والعاملون في دوائر السجون والقضاء، وهو ما سيؤثر تأثيراً كبيراً على مستقبل الصومال.
    Les organismes des Nations Unies devraient sans plus tarder faire le nécessaire pour mener leurs activités depuis le territoire même de la Somalie, ce qui est attendu depuis si longtemps, en faisant du Puntland et du Somaliland le centre de celles-ci. UN وينبغي أن تبدأ وكالات الأمم المتحدة الآن تحركها المنتظر منذ زمن طويل لإجراء أنشطتها الخاصة بالصومال من داخل البلد نفسه، وأن تجعل بونتلاند وصوماليلاند بؤرتي أنشطتها.
    Il insiste sur l'effet négatif de la piraterie, des migrations mixtes et de la traite des personnes qui y est liée en Somalie, qui pourrait nuire à la fragile stabilité du Puntland et du Somaliland. UN ويشدد الخبير المستقل على التأثير السلبي لعمليات القرصنة والهجرات المختلطة وما يتصل بها من الاتجار بالبشر في الصومال، فقد يؤدي ذلك إلى تقويض الاستقرار الهش في بونتلاند وصوماليلاند.
    Les capacités pénitentiaires du Puntland et du Somaliland seraient renforcées par la création immédiate de deux prisons dotées d'un statut protecteur permettant un contrôle international, respectivement au Somaliland (500 places) et au Puntland (500 places). UN وستتعزز قدرات السجون في كل من بونتلاند وصوماليلاند بالإنشاء الفوري لسجنين يتمتعان بمركز محمي يتيح المراقبة الدولية لهما وتكون لكل منهما طاقة استيعاب 500 نزيل.
    En outre, la cour extraterritoriale accueillerait, pour de courtes périodes de formation et de stage, les juges du Puntland et du Somaliland. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للمحكمة ذات الولاية القضائية التي تتجاوز الحدود الإقليمية أن تستضيف قضاة بونتلاند وصوماليلاند لأغراض التدريب واستكمال المهارات على مدى فترات قصيرة.
    Les forces d'< < Atom > > ont peut-être aussi joué un rôle secondaire dans l'enlèvement d'un couple allemand capturé par des pirates en juin 2008, en envoyant des forces pour les soustraire à l'action des autorités du Puntland et du Somaliland. UN وربما كان لقوات أتوم أيضا دور ثانوي في اختطاف زوجين ألمانيين من طرف القراصنة في حزيران/يونيه 2008، إذ أرسلت قوات للحيلولة دون وصول سلطات بونتلاند وصوماليلاند إليهما.
    Il est en train de mettre en œuvre un programme de lutte antimines avec le Service de la lutte antimines (SLAM) en prévoyant un partage des responsabilités. Le SLAM s'occupera du sud et du centre du pays et le PNUD, du Puntland et du Somaliland. UN فيما يعكف البرنامج المذكور على المشاركة في تنفيذ برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام مع دائرة الأمم المتحدة المتعلقة بالألغام في إطار تقسيم المسؤوليات، وستجري البعثة الإجراءات المتعلقة بالألغام في جنوب وسط الصومال، كما سيجري البرنامج الإنمائي الإجراءات المتعلقة بالألغام في بونتلاند وصوماليلاند.
    133. Les juridictions spécialisées du Puntland et du Somaliland pourraient bénéficier du soutien de la cour extraterritoriale, en particulier du bureau du procureur. UN 133 - يمكن أن تستفيد المحكمتان المتخصصتان في بونتلاند وصوماليلاند من دعم المحكمة ذات الولاية القضائية التي تتجاوز الحدود الإقليمية، ولا سيما مكتب المدعي العام.
    Le plan proposé cible en priorité les régions du Puntland et du Somaliland en misant sur la volonté des autorités régionales de lutter contre la piraterie. UN 144 - وتستهدف الخطة المقترحة في المقام الأول منطقتي بونتلاند وصوماليلاند ، مراهنة على استعداد السلطات الإقليمية لمكافحة القرصنة.
    Le système de perception d'Al-Chabab est beaucoup plus sophistiqué et complet que celui de toute autre autorité somalienne, et notamment les administrations du Puntland et du Somaliland. UN 63 - إن نظام الضرائب لدى حركة الشباب أكثر تطورا وشمولا من أنظمة أي من السلطات الصومالية الأخرى، بما في ذلك إدارتا بونتلاند وصوماليلاند.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) exécute des programmes d'assistance au Kenya, aux Seychelles et dans les régions du Puntland et du Somaliland en Somalie. UN 25 - يدير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة برنامجاً للمساعدة في كينيا، وسيشيل، وفي منطقتي بونتلاند وصوماليلاند الصوماليتين.
    Il faudra examiner la question de savoir si les centres de détention actuellement créés dans les régions du Puntland et du Somaliland, en Somalie, avec l'assistance du PNUD et de l'UNODC sont conformes aux normes internationales. UN كما سيتعين النظر فيما إذا كانت السجون التي يجري إنشاؤها في منطقتي بونتلاند وصوماليلاند الصوماليتين، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تفي بالمعايير الدولية.
    Idéalement, c'est la Somalie qui devrait en recevoir le plus grand nombre et, à cette fin, l'UNODC et le PNUD lui fournissent un soutien afin d'améliorer les normes en vigueur dans les prisons du Puntland et du Somaliland. UN والوضع الأمثل هو أن تقبل الصومال هؤلاء الأشخاص؛ ولبلوغ هذه الغاية، يقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدات لتحسين معايير السجون في منطقتي بونتلاند وصوماليلاند الصوماليتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more