Dans cette perspective, la réalisation des objectifs adoptés lors du Sommet du Millénaire, de la Conférence de Monterrey et du Sommet de Johannesburg s'avère essentielle. | UN | وفي ذلك الصدد، من الأساسي أن نحقق الأهداف المعتمدة في مؤتمر قمة الألفية، ومؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ. |
Je voudrais donner un exemple. L'Organisation est chargée de suivre la réalisation des objectifs et acquis du Sommet du Millénaire, de la Conférence de Monterrey et du Sommet de Johannesburg. | UN | واسمحوا لي أن أضرب مثلا فالمنظمة مناط بها متابعة تنفيذ أهداف وإنجازات قمة الألفية ومؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ. |
Le Conseil s'est réuni entre la tenue de la Conférence de Monterrey et du Sommet de Johannesburg. | UN | لقد اجتماع المجلس في الفترة بين انعقاد مؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ. |
L'Année internationale de l'eau douce, 2003, a parfaitement coïncidé avec le suivi des recommandations concernant les mesures à prendre sur l'eau et l'assainissement, formulées lors du Sommet du Millénaire et du Sommet de Johannesburg. | UN | وجاءت السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، في الوقت المناسب لمتابعة تنفيذ توصيات قمة الألفية وقمة جوهانسبرغ بشأن العمل في مجال المياه والصرف الصحي. |
La Commission doit rechercher les moyens de rationaliser ses travaux et ses structures et de réduire son ordre du jour qui ne cesse de s'allonger, en s'en tenant à la perspective et aux engagements définis lors du Sommet du millénaire, de la Conférence de Monterrey et du Sommet de Johannesburg. | UN | وقال إن على اللجنة أن تنظر في وسائل ترشيد أعمالها وهيكلها وأن تُخَفِّض بنود جدول أعمالها المتزايدة، من خلال تركيزها على رؤية والتزامات قمة الألفية ومؤتمر مونتيري وقمة جوهانسبرغ. |
Et c'est dans cette optique qu'il convient de saluer la tenue de la présente plénière, de même qu'il faut saluer l'écho favorable qu'a eu le NEPAD au niveau des grands fora internationaux, notamment lors des réunions du G-8, de la Conférence de Monterrey et du Sommet de Johannesburg. | UN | ولذا فنحن نرحب بعقد هذه الجلسة العامة بقدر ما نرحب بالاستجابات المواتية للشراكة الجديدة في المحافل الدولية الرئيسية، ولا سيما أثناء اجتماع مجموعة الثمانية وفي مؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ. |
Il est clair que, pour identifier ces priorités, nous devons nous inspirer des conclusions de la Conférence de Monterrey sur le financement du développement et du Sommet de Johannesburg pour le développement durable. | UN | ومن الواضح أنه بغية تحديد تلك الأولويات، لا بـد أن نستفيد من نتائج مؤتمر مونتيري المعني بتمويل التنمية ومؤتمر قمة جوهانسبرغ للتنمية المستدامة. |
Cette relation doit contribuer à fournir une orientation concrète à la communauté internationale dans le cadre du suivi du Sommet du Millénaire, de la Conférence de Monterrey et du Sommet de Johannesburg. | UN | ومن شأن تلك العلاقة أن تعين على توفير منحىً عملي للمجتمع الدولي في متابعته مؤتمر قمة الألفية، ومؤتمر مونتيري، ومؤتمر قمة جوهانسبرغ. |
Ces objectifs rejoignent aussi ceux dont les Nations Unies et la communauté internationale se sont dotés lors du Sommet du Millénaire, de la Conférence de Monterrey et du Sommet de Johannesburg. | UN | وتلك الأهداف تتمشى مع الأهداف التي وضعتها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مؤتمر قمة الألفية، ومؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ. |
Améliorer la vie des habitants des taudis aidera à progresser vers d'autres objectifs de développement du Millénaire et autres visées et engagements à délai d'Action 21 et du Sommet de Johannesburg. | UN | 54 - من شأن تحسين حياة ساكنـي الأحياء الفقيرة أن يسهم في التقدم في بلوغ أهداف أخـرى إنمائية للألفية وغايـات والتـزامات محددة التوقيت لجدول أعمال القرن 21 ومؤتمر قمة جوهانسبرغ. |
L'application des accords conclus lors des conférences et sommets des Nations Unies des années 1990 et lors du Sommet du Millénaire, de la Conférence de Monterrey et du Sommet de Johannesburg marquerait un grand pas dans la poursuite de l'objectif d'une mondialisation équitable et juste. | UN | إن تنفيذ الاتفاقات التي تحققت في المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات وفي مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ سيكون خطوة واسعة صوب تحقيق هدف إيجاد عولمة منصفة وعادلة. |
b) Espagne, au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne : < < Le rôle du système des Nations Unies dans le suivi coordonné du Sommet du Millénaire, de la Conférence de Monterrey et du Sommet de Johannesburg > > ; | UN | (ب) إسبانيا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي: " دور منظومة الأمم المتحدة في تنسيق متابعة مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ " ؛ |
M. Loulichki (Maroc) dit que sa délégation appuie la déclaration faite par le représentant du Venezuela au nom du Groupe des 77 et de la Chine et souligne la nécessité d'établir des mécanismes de suivi de la Conférence de Monterrey et du Sommet de Johannesburg afin d'évaluer dans quelle mesure les partenaires de développement internationaux remplissent leurs obligations. | UN | 20 - السيد لولشكي (المغرب): قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل فنزويلا باسم مجموعة الـ 77 والصين، وأكد على الحاجة إلى وجود آليات متابعة لمؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ حتى يتسنى تقييم الكيفية التي ينجز بها الشركاء الإنمائيون التزاماتهم. |
S'agissant de mettre en oeuvre les conclusions de la Conférence de Monterrey et du Sommet de Johannesburg, les principaux défis sont d'éliminer la pauvreté et la faim qui déshumanisent, d'assurer que la mondialisation fonctionne et de promouvoir le développement durable en en intégrant ces trois éléments qui se renforcent mutuellement, à savoir le développement économique, le développement social et la protection de l'environnement. | UN | وذكر أن التحديات الرئيسية المتعلقة بتنفيذ نتائج مؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ تتمثل في القضاء على الفقر والجوع المهينين للكرامة البشرية، وضمان نجاح العولمة والدفع قدما بالتنمية المستدامة من خلال تكامل مكوناتها الثلاثة التي يدعم بعضها بعضا - التنمية الاقتصادية، والتنمية الاجتماعية، والحماية البيئية. |
Ma délégation appuie les propositions de réformes envisagées dans le domaine de la rationalisation du programme de travail de l'Assemblée générale et de ses Commissions et leur articulation autour des objectifs contenus dans la Déclaration du Millénaire et des résultats de la Conférence de Monterrey et du Sommet de Johannesburg. | UN | وإن وفدي يؤيد الإصلاحات المقترحة في مجالات ترشيد برامج عمل الجمعية العامة ولجانها الرئيسية وصياغة تلك البرامج بحيث تحقق الأهداف الإنمائية للألفية ونتائج مؤتمر مونتيري وقمة جوهانسبرغ. |
La Suisse est satisfaite des décisions prises pendant le Sommet et est déterminée à contribuer à leur mise en œuvre. Un suivi intégré de la Déclaration du Millénaire, des principales conférences organisées sous l'égide des Nations Unies et du Sommet de Johannesburg est indispensable. | UN | 62 - وأعرب عن ارتياح سويسرا للقرارات التي اتخذتها القمة وعزمها على المساهمة في تنفيذها، وقال إن المتابعة المتكاملة لإعلان الألفية ولقرارات المؤتمرات الرئيسية التي نظمتها الأمم المتحدة وقمة جوهانسبرغ هي مسألة لا غنى عنها. |