"et du sommet mondial" - Translation from French to Arabic

    • ومؤتمر القمة العالمي
        
    • والقمة العالمية
        
    • وفي مؤتمر القمة العالمي
        
    • ولمؤتمر القمة العالمي
        
    • والمؤتمر العالمي
        
    • وأهداف مؤتمر القمة العالمي
        
    • واجتماع القمة العالمي
        
    C'est en cela que nous nous félicitons de la Conférence mondiale sur la population et le développement et du Sommet mondial sur le développement social, qui sont prévus pour 1995. UN وعلى ضوء ذلك، نرحب بانعقاد المؤتمر العالمي المعني بالسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥.
    L'inclusion d'activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable a été jugée bienvenue. UN وجرى الترحيب بتضمينه أنشطة متابعة نتائج مؤتمر تمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    L'inclusion d'activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable a été jugée bienvenue. UN وجرى الترحيب بتضمينه أنشطة متابعة نتائج مؤتمر تمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Le sous-programme aidera aussi à appliquer les décisions figurant dans les textes issus de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés et du Sommet mondial pour le développement durable. UN كما سيسهم هذا البرنامج الفرعي في تنفيذ الإجراءات التي حددها مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والنتائج التي توصلا إليها.
    En 2005, elle a participé à des réunions de l'UNESCO et du Sommet mondial sur la société de l'information à Tunis. UN وفي عام 2005، حضرت الرابطة اجتماعات اليونسكو والقمة العالمية لمجتمع المعلومات التي عقدت في مدينة تونس.
    Lors de la Conférence de Monterrey et du Sommet mondial sur le développement durable, il a également été fait mention de l'objectif de l'élimination de la pauvreté. UN وقد اعتُبر القضاء على الفقر ضرورة ملحة في مؤتمر مونتيري ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنميـة المستدامـــة.
    Elle doit aussi veiller au suivi systématique des conférences mondiales, notamment de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable. UN ويتوجب عليها أيضا أن تكفل وجود متابعة شاملة للمؤتمرات العالمية، بما فيها المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Grâce aux enseignements tirés, nous pouvons également envisager d'utiliser notre expérience en vue d'assurer le succès de la Conférence internationale sur le financement du développement, et du Sommet mondial pour le développement durable. UN وبالبناء على الدروس المستفادة يمكننا أيضا أن نتطلع إلى تطبيق تجربتنا بغية العمل نحو الخروج بنتائج ناجحة من المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    L'issue de cette réunion doit aussi apporter une impulsion positive aux préparatifs en cours de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable. UN فنتيجة ذلك الاجتماع ينبغي أن توفر أيضا زخما إيجابيا جدا للأعمال التحضيرية الجارية لعقد كل من المؤتمر الدولي للتمويل من أجل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    - Réunions des Comités préparatoires et du Sommet mondial pour le développement durable, tenu à Johannesburg en 2002 UN اللجان التحضيرية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ، المعقود في جوهانسبرغ، 2002
    Participation des grands groupes au processus et du Sommet mondial pour le développement durable : UN مشاركة المجموعات الرئيسية في العملية المتعلقة بلجنة التنمية المستدامة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة:
    Rappelant également les résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable, UN وإذ نشير أيضا إلى نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة،
    Des membres du PGA faisaient partie des délégations officielles de la Conférence internationale sur la population et le développement et du Sommet mondial pour le développement social. UN وشارك أعضاء المنظمة في وفودهم الرسمية إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Ma délégation espère aussi que ce dialogue contribuera aux préparatifs de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable. UN ويتطلع وفدي أيضا إلى هذا الحوار بوصفه إسهاما في عمليتي التمويل لأغراض التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية على السواء.
    Notant l'importance d'une réunion qui a lieu cinq ans après la tenue de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing et du Sommet mondial pour le développement social à Copenhague, UN وإذ ينوهون بأهمية الاجتماع بعد خمس سنوات من المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين، ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن،
    Deuxièmement, suivant les consignes de la Conférence de Beijing et du Sommet mondial de l'alimentation, il met l'accent sur le soutien apporté aux femmes, surtout dans les situations d'urgence. UN وهو في المقام الثاني، وتبعا لما أشار به مؤتمر بيجين ومؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، يشدد على الدعم المقدم للمرأة خاصة في حالات الطوارئ.
    On accordera une attention particulière aux besoins en statistiques résultant du suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement, de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et du Sommet mondial pour le développement social. UN وسيولى اهتمام بالاحتياجات الاحصائية الناشئة عن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    On accordera une attention particulière aux besoins en statistiques résultant du suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement, de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et du Sommet mondial pour le développement social. UN وسيولى اهتمام بالاحتياجات الاحصائية الناشئة عن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Je me réjouis également de la réussite des processus préparatoires à la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable. UN ويسعدني كذلك نجاح العمليات التحضيرية للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية والقمة العالمية للتنمية المستدامة.
    :: Mettent en œuvre les engagements pris lors des précédentes sessions de la Commission et du Sommet mondial pour le développement social. UN :: تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في الدورات السابقة للجنة وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Les préparatifs de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable, qui auront lieu l'année prochaine, font partie des éléments les plus importants de ce travail. UN فالأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ولمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، وكلاهما سيتم عقدهما في العام القادم، هي من بين أهم عناصر هذا العمل.
    Le FNUAP a aussi participé activement aux préparatifs de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, et du Sommet mondial pour le développement social. UN كما اشترك الصندوق بنشاط في اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة والمؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية.
    L'amélioration des moyens de mise en œuvre, par exemple en améliorant le financement et en facilitant le transfert de technologie, pourrait aider à atteindre les objectifs d'Action 21 et du Sommet mondial pour le développement durable dans ces domaines précis, ainsi que les objectifs connexes de développement durable et les OMD, en particulier la lutte contre la pauvreté. UN ويمكن لتحسين سبل التنفيذ بما في ذلك عن طريق تمويل وتسهيل نقل التكنولوجيا بطرق أفضل أن يساعد في تحقيق جدول أعمال القرن 21 وأهداف مؤتمر القمة العالمي بالنسبة لهـذه القضايا فضلا عن تحقيق أهداف التنمية المستدامة ذات الصلة والأهداف الإنمائية للألفية بما في ذلك تخفيف حدة الفقر.
    Les engagements déjà pris et réaffirmés par les dirigeants mondiaux lors du Sommet du Groupe des Huit (G-8) de Gleneagles et du Sommet mondial de 2005 pourraient suffire pour atteindre les OMD, en particulier si les efforts de développement des pays africains sont combinés à un appui financier et technique approprié de la part de la communauté internationale. UN والالتزامات القائمة التي قطعها وأكد عليها مجددا زعماء العالم في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية التي عقدت في غلينيغلز واجتماع القمة العالمي لعام 2005 يمكن أن تكون وافية للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، خاصة حينما تقترن جهود البلدان الأفريقية في التنمية بتقديم الدعم المالي والتقني الكافي من المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more