"et du soutien autonome" - Translation from French to Arabic

    • والاكتفاء الذاتي
        
    • والإعاشة الذاتية
        
    • والإعالة الذاتية
        
    Tous les pays ont été remboursés en totalité au titre des dépenses afférentes aux contingents qu'ils ont fournis, du matériel leur appartenant et du soutien autonome. UN سددت لجميع البلدان المساهمة بقوات تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي بالكامل.
    Il faudra donc un montant additionnel pour couvrir les sommes dues au titre du remboursement aux taux standard du coût des contingents, du matériel leur appartenant et du soutien autonome. UN وبالتالي برزت الحاجة إلى الالتزام بمبالغ إضافية لتغطية الالتزامات المتعلقة بتسديد النفقات العادية للقوات إلى الحكومات المساهمة بقوات، والمعدات المملوكة للقوات، والاكتفاء الذاتي.
    Avec le retrait des contingents et de la police civile, il est prévu une réduction des dépenses au titre des installations et du soutien autonome. UN 23 - في ضوء انسحاب الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المدنية، خفضت الاحتياجات المتصلة بالمرافق والاكتفاء الذاتي.
    :: Toutes les demandes de remboursement au titre du matériel majeur et du soutien autonome avaient été traitées au 31 décembre 2002. UN :: تمت معالجة جميع المطالبات المتعلقة بالمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Le Comité spécial se redit préoccupé de ce que le Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents n'ait pu s'entendre sur l'examen triennal du taux de remboursement du gros matériel et du soutien autonome, ni sur son examen des services d'appui médical et de la méthode de remboursement des coûts des contingents. UN 149 - وتشير اللجنة الخاصة إلى الشواغل التي أعربت عنها فيما يتعلق بعدم تمكن الفريق العامل المعني بتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات لعام 2004 من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لمعدل التسديد فيما يختص بالمعدات الرئيسية والإعاشة الذاتية فضلا عن استعراض خدمات الدعم الطبي ومنهجية تسديد تكاليف القوات.
    Figureront notamment parmi ces dépenses celles afférentes au remboursement dû aux pays fournisseurs de contingents au titre des troupes, du matériel appartenant aux contingents et du soutien autonome, ainsi que les dépenses afférentes aux rations et à l'approvisionnement en carburant. UN وسيتضمن ذلك بالأخص، التكاليف المرتبطة بسداد مستحقات البلدان المساهمة بقوات، عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات والإعالة الذاتية بالإضافة إلى حصص الإعاشة والوقود.
    Le déploiement des contingents s'est effectué plus rapidement que prévu dans le budget, et des montants supplémentaires doivent être engagés pour couvrir les sommes dont la Mission est redevable au titre du remboursement au taux standard du coût des contingents, du matériel appartenant aux contingents et du soutien autonome. UN وتم نشر القوات بسرعة أكبر مما نصت عليه الميزانية، وينبغي كذلك رصد مبالغ إضافية لتغطية الالتزامات المتعلقة بتسديد تكاليف القوات بالمعدلات العادية، وبالمعدات المملوكة للقوات والاكتفاء الذاتي.
    Le montant actuel est basé sur les taux standard pour le remboursement au titre du matériel majeur et du soutien autonome, dont l'utilisation a été autorisée par la résolution 50/222 de l'Assemblée générale, en date du 11 avril 1996. UN ويستند المبلغ التقديري حاليا إلى المعدلات القياسية لتسديد تكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي التي أذنت الجمعية العامة بتنفيذها في قرارها ٥٠/٢٢٢، المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    Le montant prévu au budget s'élevait à 3 980 400 dollars. Les dépenses ont été moins élevées que prévu en ce qui concerne le maintien en condition du troisième échelon et les services de blanchissage et de restauration, en partie grâce aux remboursements au titre de la location avec services et du soutien autonome. UN خصصت الميزانية مبلغ ٤٠٠ ٩٨٠ ٣ دولار للخدمات التعاقدية، غير أن الاحتياجات قلت عن المدرج لخدمات الصيانة من الفئة الثالثة وغسيل الملابس وتوريد اﻷطعمة ويرجع هذا جزئيا إلى سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات في إطار عقود الاستئجار مع الخدمات والاكتفاء الذاتي.
    De même, en juin 2006, les engagements autorisés au titre des opérations aériennes ainsi que du matériel appartenant aux contingents et du soutien autonome ont été annulés à la suite d'une réévaluation des moyens nécessaire pour l'exercice considéré. UN كذلك الأمر، ففي حزيران/يونيه 2006 ألغيت مرة أخرى نفقات واردة في إطار العمليات الجوية والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي بعد مراجعة الاحتياجات الفعلية للفترة المشمولة بالتقرير.
    En raison de sa situation de trésorerie, la Mission n'a pu rembourser aux États Membres les montants dont elle leur est redevable, pour la période commençant le 31 décembre 2003, au titre des coûts standard liés au Groupe de police spéciale, du matériel appartenant aux contingents et du soutien autonome. UN وبسبب حالة النقدية في البعثة، لم يتم دفع المبالغ المستحقة للدول الأعضاء لسداد التكلفة الموحدة لوحدة الشرطة الخاصة، والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي لفترة ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Les pays qui fournissent des contingents ont perçu les sommes correspondant au remboursement des dépenses engagées au 31 août 2007 au titre des contingents ainsi que de celles engagées au 30 juin 2007 au titre du matériel leur appartenant et du soutien autonome. UN وتم تعويض البلدان المساهمة بقوات عن تكاليف القوات حتى 31 آب/أغسطس 2007 وعن المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي حتى 30 حزيران/يونيه 2007.
    11. Le Comité consultatif rappelle que, dans son précédent rapport sur la MINUEE, il avait abordé la question du matériel appartenant aux contingents et du soutien autonome (A/56/661, par. 22). UN 11 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى تقريرها السابق عن البعثة الذي ناقشت فيه مسألة المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي (الفقرة 22 من الوثيقة A/56/661).
    Le montant élevé des dépenses en juillet et septembre 2012, et en mai 2013, est lié aux remboursements effectués aux pays fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées au titre du coût des contingents et du personnel des unités constituées, du matériel majeur appartenant aux contingents et du soutien autonome. UN 57 - يتصل ارتفاعُ النفقات في الشهور من تموز/يوليه إلى أيلول/سبتمبر 2012 وأيار/مايو 2013 بالمدفوعات المقدمة للحكومات المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكّلة عن التكاليف المتعلقة بالقوات وأفراد وحدات الشرطة المشكّلة وتكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي.
    La hausse des dépenses en février et juin 2006 est imputable essentiellement à l'inscription au compte spécial de la MINUS d'engagements destinés à rembourser les pays qui fournissent des contingents au titre des dépenses relatives aux contingents, du matériel majeur et du soutien autonome, ainsi qu'à financer la fourniture de rations aux contingents. UN 7 - يعزى ارتفاع النفقات خلال شهري شباط/فبراير وحزيران/يونيه 2006، بالدرجة الأولى إلى تسجيل التزامات لتسديد الحكومات المشاركة بقوات عن تكاليف القوات والمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي في الحساب الخاص بالبعثة وكذلك تكاليف توفير الإعاشة للوحدات العسكرية.
    L'augmentation de l'effectif de la force et la réorganisation des compagnies militaires imposent l'ouverture d'un crédit supplémentaire d'un montant de 34,8 millions de dollars au titre du remboursement des dépenses afférentes aux contingents et au matériel leur appartenant et du soutien autonome par rapport à l'exercice 2008/09. UN والزيادة في قوام الجنود وإعادة تشكيل سرايا الوحدات العسكرية هما بمثابة زيادة قدرها 34.8 مليون دولار، عن اعتمادات الفترة 2008/2009، فيما يتعلق بالمبالغ المسددة مقابل تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي.
    Le déploiement intégral de l'effectif autorisé pour l'Opération, à savoir 6 890 membres des contingents et 725 policiers des Nations Unies, y compris 365 officiers des unités de police constituées, s'est traduit par une augmentation des dépenses au titre des remboursements à effectuer aux pays qui fournissent des contingents, des unités de police constituées, du matériel appartenant aux contingents et du soutien autonome. UN وقد أدى النشر الكامل للقوام الكلي المأذون به للعملية من أفراد القوات والبالغ 890 6 من أفراد الوحدات العسكرية و725 من أفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة، منهم 375 من ضباط الشرطة المشكّلة، إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة برد النفقات إلى البلدان المساهمة بقوات وشرطة مشكّلة، وذلك فيما يتصل بتكاليف القوات والشرطة المشكلة والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي.
    Au 27 mai 2014, les sommes dues aux pays qui ont fourni des contingents s'élevaient à 2,9 millions de dollars, sachant que les remboursements dus au titre des contingents, du matériel et du soutien autonome ont été versés pour les périodes allant jusqu'au 31 janvier 2014 et 31 décembre 2013, respectivement, conformément au calendrier des versements trimestriels. UN 32 - وفي 27 أيار/مايو 2014، بلغ مجموع المبالغ المستحقة عن تكاليف القوات للبلدان المساهِمة بها ما قدره 2.9 مليون دولار. وقد رُدَّت تكاليف القوات وتكاليف المعدات والاكتفاء الذاتي عن الفترتين الممتدتين حتى 31 كانون الثاني/يناير 2014 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، على التوالي، وفقاً لجدول السداد ربع السنوي.
    Le Comité spécial se redit préoccupé de ce que le Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents n'ait pu s'entendre sur l'examen triennal du taux de remboursement du gros matériel et du soutien autonome, ni sur son examen des services d'appui médical et de la méthode de remboursement des coûts des contingents. UN 149 - وتشير اللجنة الخاصة إلى الشواغل التي أعربت عنها فيما يتعلق بعدم تمكن الفريق العامل المعني بتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات لعام 2004 من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لمعدل التسديد فيما يختص بالمعدات الرئيسية والإعاشة الذاتية فضلا عن استعراض خدمات الدعم الطبي ومنهجية تسديد تكاليف القوات.
    Pour ce qui est du matériel appartenant aux contingents et du soutien autonome des unités de police constituées, le Comité a été informé qu'au 31 décembre 2005, un montant de 12 854 942 dollars était dû aux États Membres, les engagements non réglés pour l'exercice clos le 30 juin 2006 s'élevant à 2 025 051 dollars. UN وفيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات والإعالة الذاتية لوحدات الشرطة المشكّلة، أُبلغت اللجنة بأن مبلغا قدره 942 854 12 دولارا كان مستحقا للدول الأعضاء في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 لقاء المعدات المملوكة للوحدات وخدمات الإعالة الذاتية؛ وأن الالتزامات غير المصفاة للفترة الممتدة حتى 30حزيران/يونيه 2006 بلغت 051 025 2 دولارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more