"et du suivi des résultats" - Translation from French to Arabic

    • ورصد الأداء
        
    • ورصد النتائج
        
    • وإدارة النتائج
        
    • وإدارة الأداء
        
    • ورصد نتائج
        
    Elle s'occupera également de la planification des opérations relatives aux mouvements et du suivi des résultats globaux du système de transport de la Mission. UN ويتحمل القسم أيضا المسؤولية عن التخطيط لعمليات الحركة، ورصد الأداء العام لشبكة النقل بالبعثة.
    Le Chef du Groupe sera chargé des analyses et du suivi des résultats de la mise en œuvre des procédures de contrôle du matériel, conformément aux politiques de l'ONU. UN ورئيس الوحدة مسؤول عن مهام التحليل ورصد الأداء في تنفيذ إجراءات مراقبة الأصول وفقاً لسياسات الأمم المتحدة.
    Le Département de la planification, de la coordination des ressources et du suivi des résultats coordonne la mobilisation des ressources au niveau de l'organisation, en coopérant étroitement avec les groupes du siège et les bureaux régionaux par le biais du mécanisme d'équipes de mobilisation des ressources mondiales. UN تقوم إدارة التخطيط وتنسيق الموارد ورصد الأداء بتنسيق تعبئة الموارد على المستوى المؤسسي، وتتعاون بصورة وثيقة مع أفرقة المقر والمكاتب الإقليمية عن طريق آلية فريق تعبئة الموارد على الصعيد العالمي.
    Ensuite, elle a renforcé sa capacité institutionnelle en créant le Service des partenariats et du suivi des résultats au sein de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique. UN وثانياً، عزَّزت قدراتها المؤسسية عن طريق إنشاء فرع الشراكات ورصد النتائج ضمن شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني.
    Le Secrétaire général propose de créer au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion une nouvelle Division de la responsabilisation et du suivi des résultats, afin que l'Organisation parvienne effectivement à privilégier davantage les résultats, à surveiller plus efficacement le comportement professionnel, et à renforcer l'appui offert aux activités de contrôle. UN 36 - ويقترح الأمين العام إنشاء شعبة جديدة للمساءلة وإدارة النتائج ضمن مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، بغية تمكين المنظمة من اتباع نهج أكثر توجها نحو تحقيق النتائج، ورصد الأداء على نحو أكثر فعالية، وتعزيز دعم الرقابة.
    Le rapport met en relief les principales activités de ces différents sous-programmes et contient une brève description des efforts déployés sans relâche par le Département en vue de promouvoir et de perfectionner la pratique de l'évaluation et du suivi des résultats obtenus. UN ويبرز التقرير الأنشطة الرئيسية التي جرى الاضطلاع بها في إطار كل برنامج فرعي من هذه البرامج، ويتضمن استعراضا عاما للجهود التي تواصل الإدارة بذلها لتعزيز وتحسين ثقافة للتقييم وإدارة الأداء.
    – Institué un auditoire intéressé et informé, aux niveaux international et national, en vue de l’application et du suivi des résultats de la Conférence; UN - دوائر مناصرة مهتمة وواعية على الصعيدين الدولي والوطني من أجل تنفيذ ورصد نتائج المؤتمرات؛
    Le Département de la planification, de la coordination des ressources et du suivi des résultats coordonne la mobilisation des ressources au niveau de l'organisation, en coopérant étroitement avec les groupes du siège et les bureaux régionaux par le biais du mécanisme d'équipes de mobilisation des ressources mondiales. UN تقوم إدارة التخطيط وتنسيق الموارد ورصد الأداء بتنسيق تعبئة الموارد على المستوى المؤسسي، وتتعاون بصورة وثيقة مع أفرقة المقر والمكاتب الإقليمية عن طريق آلية فريق تعبئة الموارد على الصعيد العالمي.
    Département de la planification, de la coordination des ressources et du suivi des résultats (fait partie de l'Administration) UN إدارة التخطيط وتنسيق الموارد ورصد الأداء (جزء من مجموعة الإدارة العامة)
    Département de la planification, de la coordination des ressources et du suivi des résultats (fait partie de l'Administration) UN إدارة التخطيط وتنسيق الموارد ورصد الأداء (جزء من مجموعة الإدارة العامة)
    À sa 23e réunion, le Conseil examinera le cadre stratégique révisé, qui servira de guide pour établir le BPTI pour 2010-2011 et le projet de créer un sous-comité chargé de la planification et du suivi des résultats, relevant du Conseil. UN وسينظر المجلس في الاجتماع الثالث والعشرين في الإطار الاستراتيجي المنقح لتوجيه إعداد الميزانية وخطة العمل الموحدتين للفترة 2010-2011، وأيضا إنشاء اللجنة الفرعية المعنية بالتخطيط ورصد الأداء التابعة للمجلس.
    III. Création du Service des partenariats et du suivi des résultats UN ثالثاً- إنشاء فرع الشراكات ورصد النتائج
    5. Par la circulaire du Directeur général UNIDO/DG/2014/01 en date du 30 juin 2014, un service des partenariats et du suivi des résultats a été créé au sein de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique (PTC). UN ٥- مع صدور نشرة المدير العام UNIDO/DGB/2014/01 المؤرَّخة 30 حزيران/يونيه 2014، تأسَّس فرع معني بالشراكات ورصد النتائج داخل شُعبة تطوير البرامج والتعاون التقني.
    10. Une réunion d'information a été organisée le 7 mai 2014 sur les stratégies et instruments de mise en œuvre d'un développement industriel inclusif et durable et la création du Service des partenariats et du suivi des résultats. UN ١٠- وفي 7 أيار/مايو 2014، قُدِّمت إحاطة إلى الدول الأعضاء بشأن استراتيجيات التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة وأدواتها، تضمَّنت تنويهاً بإنشاء فرع الشراكات ورصد النتائج.
    Le Groupe est aussi d'avis que la proposition d'établir une nouvelle Division de la responsabilisation et du suivi des résultats doit être revue, afin d'assurer que les cadres restent responsables au premier chef des travaux réalisés dans leurs départements et programmes respectifs. UN 14 - وأعرب عن اتفاق المجموعة مع الرأي الداعي إلى النظر مجددا في مقترح إنشاء شعبة جديدة للمساءلة وإدارة النتائج لضمان احتفاظ المديرين بالمسؤوليات الرئيسية عن العمل الذي يتم القيام به في الإدارات والبرامج التابعة لكل منهم.
    Le Secrétaire général note que dans son rapport publié sous la cote A/62/701/Add.1, il propose que des ressources soient prévues pour la mise en place, au Département de la gestion, d'une division de la responsabilisation et du suivi des résultats et que la question des ressources supplémentaires nécessaires soit examinée dans le contexte du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 57 - ويلاحظ الأمين العام أن تقريره الوارد في الوثيقة A/62/701/Add.1 يقترح موارد من أجل إنشاء شعبة للمساءلة وإدارة النتائج في إطار إدارة الشؤون الإدارية، وأنه سيجري النظر في الموارد الإضافية في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    L'examen a permis de constater de grandes disparités dans les niveaux de productivité entre la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et la Bibliothèque de l'ONUG, faisant ressortir la n écessité d'une harmonisation des méthodes de travail et du suivi des résultats. UN وحدد الاستعراض تفاوتات كبيرة في مستويات الإنتاجية بين مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب الأمم المتحدة بجنيف، مما يشير إلى الحاجة إلى مواءمة وتنسيق أساليب العمل وإدارة الأداء.
    Section de l'aide à l'organisation des carrières et du suivi des résultats UN قسم دعم التطور الوظيفي وإدارة الأداء
    c) Reconnu que les gouvernements étaient responsables au premier chef de l’application et du suivi des résultats des conférences, le système des Nations Unies ayant, pour sa part, un rôle important à jouer à l’appui de ces efforts nationaux, en particulier ceux des pays en développement; UN )ج( سلم بأن المسؤولية اﻷولى عن تنفيذ ورصد نتائج المؤتمرات تقع على عاتق الحكومات، بينما يتعين على منظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور هام في دعم تلك الجهود الوطنية، وبخاصة التي تبذلها البلدان النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more