"et du système de justice pénale" - Translation from French to Arabic

    • ونظام العدالة الجنائية
        
    • ونظام القضاء الجنائي
        
    Le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants a quant à lui fait de la question des femmes et du système de justice pénale le thème de l'un de ses ateliers à orientation pratique. UN وكرس المؤتمر العاشر للجريمة إحدى حلقات العمل ذات الوجهة العملية لمسألة المرأة ونظام العدالة الجنائية.
    En particulier, elle s'est caractérisée par la politisation des services pénitentiaires et du système de justice pénale. UN وبصورة خاصة، عندما اتسم بتسييس مصلحة السجون ونظام العدالة الجنائية.
    Il importait tout autant de se doter de la structure institutionnelle et du système de justice pénale pertinents pour faire jouer le principe de la responsabilité et préserver un équilibre idéal entre prévention et répression. UN وكان من المهم أيضا وضع الهيكل المؤسسي ونظام العدالة الجنائية المناسبين لممارسة المساءلة والحفاظ على المعادلة البيئة المثالية الذهبية المتمثلةالتي تكفل في الوقاية من الفساد والقمعومكافحته.
    8. La responsabilité des prisons et du système de justice pénale au sens plus large incombe à différents organes de l'État selon les pays. UN 8- تتولى مسؤوليةَ السجون ونظام العدالة الجنائية الأوسع أجهزةٌ حكومية متنوعة في مختلف البلدان.
    Le rapport final présenté par le Groupe en juillet 2009 recommande des mesures à prendre dans les domaines de la prévention, de la prestation de services aux victimes et aux délinquants, et du système de justice pénale. UN واشتمل التقرير الأخير الذي قدمته فرقة العمل في تموز/يوليه 2009 على عدد من التوصيات من أجل اتخاذ إجراءات في المستقبل في مجالات منع العنف الجنسي، وتقديم خدمات للضحايا ومرتكبي الجرائم، ونظام القضاء الجنائي.
    La faculté de droit de l'Université de Namibie forme également les hauts responsables des forces de police et des Forces de défense namibiennes (NDF) dans le domaine des droits de l'homme et du système de justice pénale. UN وتدرِّب كلية الحقوق بجامعة ناميبيا أيضاً كبار أفراد قوة الشرطة وأفراد قوات الدفاع الناميبية على حقوق الإنسان ونظام العدالة الجنائية.
    Cette démarche générale entraîne un certain nombre d'incidences stratégiques et de décisions politiques qui sont énoncées dans la Convention et qui concernent tous les aspects du droit pénal et du système de justice pénale. UN ويترتّب على هذا النهج العام سلسلة من الآثار الاستراتيجية والخيارات السياساتية، وهو ما يتجسّد في الاتفاقية ويشمل جميع جوانب القانون الجنائي ونظام العدالة الجنائية.
    Cette réunion de trois jours a été axée sur les politiques de prévention, les stratégies globales et intégrées et le rôle des forces de l'ordre et du système de justice pénale dans la prévention du terrorisme. UN وتركز اهتمام ذلك الاجتماع الذي استغرق ثلاثة أيام على سياسات الوقاية والاستراتيجيات الشاملة والمتكاملة، ودور أجهزة تطبيق القانون ونظام العدالة الجنائية في منع الإرهاب.
    74. La délégation norvégienne estime que l’une des questions les plus cruciales dans la quasi-totalité des efforts de consolidation de la paix concerne la réforme du système de sécurité de l’Etat, notamment de la police, du pouvoir judiciaire et du système de justice pénale. UN 74 - وأضاف أن وفد بلاده يرى أن إصلاح النظام الأمني للدولة خاصة عناصره التي من قبيل الشرطة والقضاء ونظام العدالة الجنائية يعد واحدا من أهم المسائل في جميع جهود بناء السلام تقريبا.
    Il demande aux autorités de transition de continuer de s'employer à restaurer l'autorité de l'État dans les provinces, notamment en rétablissant l'administration de l'appareil judiciaire et du système de justice pénale dans l'ensemble du pays, avec l'appui de la communauté internationale. UN ويدعو مجلس الأمن السلطات الانتقالية إلى مواصلة جهودها الرامية إلى إعادة نشر إدارة الدولة في المقاطعات، بما في ذلك من خلال إعادة تفعيل الجهاز القضائي ونظام العدالة الجنائية بشكل حقيقي في جميع أجزاء البلد، بدعم من المجتمع الدولي.
    42. M. El-Haiba demande si les changements apportés au sein des forces de sécurité s'inscrivent dans le cadre d'une réforme globale du système de sécurité et du système de justice pénale. UN 42- السيد الهيبة، سأل عما إذا كانت التغييرات الجارية في صفوف قوات الأمن جزءاً من إصلاح شامل لنظام الأمن ونظام العدالة الجنائية.
    Enfin, à la demande de la Commission, le rapport décrit un certain nombre d'activités relatives à la réforme pénitentiaire et aux mesures de substitution à l'incarcération en Afrique, y compris en ce qui concerne le VIH/sida en milieu pénitentiaire et le programme de renforcement de l'intégrité du corps judiciaire et du système de justice pénale dans son ensemble. UN وأخيرا، يبيّن التقرير بإجمال، في سياق الاستجابة إلى الولاية المسندة من اللجنة، أنشطة معيّنة فيما يتعلق بإصلاح السجون وبدائل السَّجن في أفريقيا، بما في ذلك مسألة الأيدز وفيروسه في السجون، علاوة على البرنامج الآخذ في الاتساع المتعلق بتعزيز نزاهة القضاء ونظام العدالة الجنائية في مجمله.
    5. Le crime étant issu de facteurs multiples, il faut prévoir une approche coordonnée et multisectorielle, dans laquelle les autorités publiques à tous les niveaux ont un rôle important à jouer - la prévention du crime ne relève pas seulement de la police et du système de justice pénale. UN 5- وبالنظر إلى أن الجريمة وليدة عوامل متعددة، لا بد من الأخذ بنهج منسق ومتعدد القطاعات، يكون للسلطات الحكومية على جميع المستويات دور هام تؤديه فيه، فمسؤولية منع الجريمة لا تقع على كاهل الشرطة ونظام العدالة الجنائية دون غيرهما.
    Le système des Nations Unies a aidé les États à élaborer des lois et à améliorer les interventions des entités chargées de l'application des lois et du système de justice pénale dirigées contre la traite. UN 18 - وقد دعَّمت منظومة الأمم المتحدة أعمال الدول في وضع القوانين وتحسين الاستجابات إزاء الاتجار من خلال وكالات إنفاذ القوانين ونظام العدالة الجنائية.
    105.52 Continuer à renforcer la réforme du système judiciaire et du système de justice pénale pour résoudre le problème du manque de confiance (Chili); UN 105-52- المضي في تعزيز إصلاح الجهاز القضائي ونظام العدالة الجنائية من أجل استعادة الثقة (شيلي)؛
    La capacité opérationnelle des forces de l'ordre et du système de justice pénale continue de laisser à désirer à cause des moyens limités et de l'impunité qui règne, en particulier dans les régions situées à l'extérieur de Bissau. UN وظلت القدرة التنفيذية لوكالات إنفاذ القانون ونظام العدالة الجنائية على ضعفها، وهو ما أسفر عن محدودية القدرة على إنفاذ القانون والانخفاض الشديد في مستوى الحظر الفعلي للجريمة، خصوصا في المناطق خارج بيساو.
    45. Dans le cadre d'une initiative relative à l'application des lois et à la santé publique, l'UNICRI recherche des moyens d'améliorer la coopération de la police et du système de justice pénale dans son ensemble avec les autorités et les programmes sanitaires, afin de trouver des solutions efficaces au problème de l'usage de drogues et de la dépendance. UN 45- في إطار مبادرة بشأن إنفاذ القانون والصحة العامة، يبحث المعهد سبل تحسين تعاون الشرطة، ونظام العدالة الجنائية عموماً، مع السلطات والبرامج الصحية من أجل توفير نُهُج فعَّالة للتصدي لمشاكل تعاطي المخدِّرات والارتهان بها.
    95. Le Congrès souhaitera peut-être encourager les États Membres à élaborer des systèmes de gestion des données pour recueillir des informations sur le nombre et les caractéristiques des détenus et des prisons, afin de mieux éclairer les politiques à conduire, d'améliorer la gestion des prisons et du système de justice pénale dans son ensemble et de vérifier le respect des normes internationales. UN 95- ولعلّ المؤتمر يودّ تشجيع الدول الأعضاء على وضع نظم لإدارة بيانات السجناء بغية جمع المعلومات عن أعداد وخصائص السجناء والسجون ليقوم رسم السياسات على أساس أفضل ولتحسين إدارة كل من السجون ونظام العدالة الجنائية في مجمله ورصد الامتثال للمعايير الدولية.
    d) Avec le soutien de l'Agence canadienne de développement international, le projet de coopération entre le Canada et la Chine sur la réforme du Ministère public a continué de promouvoir la réforme du droit pénal et du système de justice pénale en Chine; UN (د) استمر مشروع التعاون على إصلاح النيابة العامة المشترك بين كندا والصين في دعم إصلاح القانون الجنائي ونظام العدالة الجنائية في الصين، بمساعدة الوكالة الكندية للتنمية الدولية؛
    c) Deux projets sur le terrain portant l'un sur la législation pénale et la législation en matière de procédure pénale et de l'édification de l'infrastructure du système de justice pénale, et l'autre sur la réforme du droit pénal et du système de justice pénale. UN )ج( مشروعان ميدانيان بشأن التشريع الجنائي واﻹجرائي وبناء الهيكل اﻷساسي لنظام العدالة الجنائية؛ وإصلاح القانون الجنائي ونظام العدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more