"et du tourisme du" - Translation from French to Arabic

    • والسياحة في
        
    Le Ministre des finances et du tourisme du territoire pour sa part a fait valoir que l'agriculture pouvait contribuer pour beaucoup au développement national et a exhorté davantage d'Anguillais à s'intéresser au secteur agricole. UN وأعرب زير المالية والسياحة في الإقليم، من جانبه، عن رأي مفاده أن الزراعة يمكن أن تكون عاملا رئيسيا يُسهم في التنمية الوطنية، وحث المزيد من سكان أنغيلا على العمل في القطاع الزراعي.
    Ministère des mines, de l'environnement et du tourisme du Zimbabwe UN وزارة التعدين والبيئة والسياحة في زمبابوي
    En conséquence, la Présidente sortante invitera la Conférence à élire M. Chen Chimutengwende, ministre de l'environnement et du tourisme du Zimbabwe, président de la deuxième session de la Conférence. UN وتبعا لذلك ستدعو الرئيسة التي انتهت مدة رئاستها إلى انتخاب السيد شين شيموتنغوندي، وزير البيئة والسياحة في زمبابوي، رئيسا لمؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية.
    10. M. Oldemiro BALOI, ministre de l'industrie, du commerce et du tourisme du Mozambique UN ٠١- السيد أولديميرو بالوا، وزير الصناعة والتجارة والسياحة في موزامبيق
    Ministre de l'environnement et du tourisme du Zimbabwe UN وزير البيئة والسياحة في زمبابوي
    Présidence 4. Le Président désigné, M. Chen Chimutengwende, Ministre de l'environnement et du tourisme du Zimbabwe, a invité Mme Ruth Dreifuss, Conseillère fédérale suisse et Ministre de l'environnement, à présider la table ronde. UN ٤- دعا الرئيس المعين للمنصب، السيد تشين تشيموتينغويند، وزير البيئة والسياحة في زمبابوي، السيدة روث دريفوس، عضو المجلس الفيدرالي السويسري ووزيرة البيئة، إلى رئاسة المائدة المستديرة.
    71. Le SBI a applaudi la désignation par le Groupe africain d'un candidat à la présidence de la Conférence des Parties à sa deuxième session, le Ministre de l'environnement et du tourisme du Zimbabwe. UN ١٧- أشادت الهيئة الفرعية للتنفيذ بتعيين المجموعة الافريقية لوزير البيئة والسياحة في زمبابوي لرئاسة الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف.
    Le Sous-Comité a également noté que le Ministère du territoire, des infrastructures, des transports et du tourisme du Japon fournissait des services MSAS depuis septembre 2007. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن وزارة الأراضي والبنية التحتية والنقل والسياحة في اليابان توفر خدمات نظام التعزيز الساتلي لسواتل النقل المتعدد الوظائف منذ أيلول/سبتمبر 2007.
    8. A sa deuxième session, tenue du 26 février au 8 mars 1996, l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre (SBI) a applaudi la désignation par le Groupe des Etats africains du Ministre de l'environnement et du tourisme du Zimbabwe comme candidat à la présidence de la deuxième session de la Conférence. UN ٨- قامت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثانية المعقودة في الفترة من ٧٢ شباط/فبراير إلى ٨ آذار/مارس ٦٩٩١، بتزكية تعيين مجموعة الدول اﻷفريقية لوزير البيئة والسياحة في زمبابوي رئيسا للدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف.
    Dans le cadre des préparatifs de la dix-septième session de la Commission du développement durable, le Ministère de l'environnement et du tourisme du Gouvernement namibien a organisé, conjointement avec le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU, une réunion ministérielle de haut niveau de la Commission à Windhoek les 9 et 10 février 2009. UN 1 - في إطار التحضير للدورة السابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة، نظمت وزارة البيئة والسياحة في حكومة ناميبيا، بالاشتراك مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، اجتماعاً وزارياً رفيع المستوى للجنة في ويندهوك يومي 9 و 10 شباط/فبراير 2009.
    633. Au Ministère de l'industrie, du commerce et du tourisme du Manitoba, un conseiller en développement des entreprises dispense des services d'information, des conseils et de la formation, par le truchement du Programme des femmes entrepreneurs. Un nouveau plan d'action, élaboré en 1993, est actuellement en cours d'application. UN ٦٣٣ - لدى وزارة الصناعة والتجارة والسياحة في مانيتوبا خبير استشاري لتنمية اﻷعمال التجارية متاح ﻹسداء خدمات المعلومات والمشورة والتدريب من خلال مبادرة تنظيم المشاريع النسائية وقد وضعت خطة عمل جديدة في عام ١٩٩٣ وهي اﻵن قيد التنفيذ.
    83. Mme KAYIJIRE (Secrétaire général du Ministère du commerce, de l'industrie et du tourisme du Rwanda) souhaite présenter le cas du Rwanda comme un exemple d'économie se relevant d'un conflit et requérant une assistance particulière, et parler de l'expérience acquise dans le cadre de la mise en œuvre du programme intégré de l'ONUDI pour le pays. UN 83- السيدة كايجاير (الأمينة العامة لوزارة التجارة والصناعة والسياحة في رواندا): قالت انها ترغب في عرض حالة رواندا كمثال على اقتصاد خارج لتوه من نزاع ويحتاج إلى مساعدة خاصة، وكذلك في مناقشة الخبرة المكتسبة في تنفيذ برنامج اليونيدو المتكامل الخاص برواندا.
    3. A la 1ère séance plénière (séance d'ouverture), le 8 juillet, sur proposition de la Présidente sortante, la Conférence des Parties a élu président, par acclamation, M. Chen Chimutengwende, ministre de l'environnement et du tourisme du Zimbabwe. UN ٣- في الجلسة العامة اﻷولى )الافتتاحية( المعقودة في ٨ تموز/يوليه، وبناء على اقتراح الرئيسة السابقة، انتخب مؤتمر اﻷطراف بالتزكية السيد شين شيموتينغويندي، وزير البيئة والسياحة في زمبابوي، رئيساً للمؤتمر.
    Karstensen (2008a, 2009a) a énoncé des prescriptions générales concernant les fours à ciment régulièrement utilisés pour le co-traitement de déchets dangereux que le Département des affaires environnementales et du tourisme du Gouvernement sud-africain a adoptées en 2009 dans son cadre pour la pratique du co-traitement en cimenterie (tableau 2). UN ووضع كارستينسين (2008أ، 2009أ) متطلبات عامة خاصة بالتجهيز المشترك للنفايات الخطرة في قمائن الأسمنت على أساس روتيني اعتمدتها إدارة شؤون البيئة والسياحة في حكومة جنوب أفريقيا (2009) في الإطار الخاص بتنفيذ التجهيز المشترك في إنتاج الأسمنت (الجدول 2).
    28. M. James Manzou (Zimbabwe), Président de la quatrième session de la Réunion d'experts pluriannuelle sur la coopération internationale: coopération Sud-Sud et intégration régionale, a présenté un résumé de la réunion et a déclaré qu'il avait le plaisir d'annoncer la participation de hauts représentants, notamment l'orateur principal, M. José Luis Silva Martinot, Ministre du commerce extérieur et du tourisme du Pérou. UN 28- قدم السيد جيمس مانزو (زمبابوي)، رئيس الدورة الرابعة لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن التعاون الدولي: التعاون بين بلدان الجنوب والتكامل الإقليمي، ملخَّصاً عن الاجتماع وأعرب عن سروره لحضور مسؤولين كبار للاجتماع، لا سيما المتحدث الرئيسي، السيد خوسيه لويس سيلفا مارتينوت، وزير التجارة الخارجية والسياحة في بيرو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more