"et du tourisme sexuel" - Translation from French to Arabic

    • والسياحة الجنسية
        
    • والسياحة القائمة على الجنس
        
    • وفي السياحة الجنسية
        
    Veuillez indiquer si des mesures de réadaptation ont été prises pour les femmes et les filles victimes de la traite, de l'exploitation de la prostitution et du tourisme sexuel. UN ويرجى بيان ما إذا كانت هناك تدابير متخذة لتأهيل النساء والفتيات ضحايا الاتجار والاستغلال في البغاء والسياحة الجنسية.
    Quelques États ont établi des codes de conduite avec des agences de voyage, en particulier dans le contexte de l'exploitation sexuelle et du tourisme sexuel impliquant des enfants. UN وقد أنشأت بعض الدول قواعد ال سلوك لوكالات السفر، ولا سيما في سياقفيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال والسياحة الجنسية.
    Le Gouvernement fédéral attache une importance considérable à la répression effective de la traite d'êtres humains, ainsi que de la pornographie impliquant des enfants et du tourisme sexuel. UN وتعقد الحكومة الاتحادية أهمية كبيرة على المقاضاة الفعالة للاتجار في الكائنات البشرية وعلى التصوير الإباحي للطفل، والسياحة الجنسية.
    Il s'est inquiété de même, à ce sujet, de la traite des femmes originaires de pays étrangers et du tourisme sexuel. UN وأعربت اللجنة بالمثل عن قلقها في هذا الصدد بشأن مسألة الاتجار بالنساء القادمات من بلدان أجنبية والسياحة القائمة على الجنس.
    Toutefois, malgré de nombreuses initiatives, la législation ne contient toujours pas de définition de la violence familiale, du viol, de l'exploitation sexuelle, de la traite et du tourisme sexuel. UN غير أنه على الرغم من الكثير من المبادرات، فمازال يتعين الموافقة على تعريفات قانونية للعنف المنزلي والاغتصاب والاستغلال الجنسي والاتجار والسياحة الجنسية.
    Les femmes et les fillettes ayant été réduites à de simples objets sexuels qui s'achètent et se vendent comme des marchandises, presque plus personne ne prête attention aux effets néfastes de la violence sexuelle sur les femmes et sur les collectivités, qui sont la conséquence de la traite et du tourisme sexuel. UN ويكاد الضرر الذي يسببه العنف الجنسي للنساء كأشخاص، وللمجتمعات ككل، والذي ينجم عن الاتجار بالمرأة والسياحة الجنسية أن يصبح غير مرئي، مع تحول جسد المرأة والفتاة وحياتهما الجنسية إلى سلع.
    [Les Etats parties s'attachent à renforcer la coopération internationale afin d'éliminer les causes profondes, telles que la pauvreté et le sous—développement, qui rendent les enfants vulnérables aux pratiques de la vente, de la prostitution, de la pornographie et du tourisme sexuel impliquant des enfants.] UN ]تؤمّن الدول اﻷطراف تعزيز التعاون الدولي بغية إزالة اﻷسباب الجذرية، مثل الفقر والتخلف، التي تساهم في تعرّض اﻷطفال لممارسات البيع والبغاء والتصوير اﻹباحي والسياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال[.
    Face aux nouvelles formes de violence, de discrimination et d'esclavage je veux parler de la traite, de la prostitution des enfants et du tourisme sexuel, des migrations forcées pour des raisons économiques, des groupes criminels et du brigandage transnationaux, entre autres fléaux l'Équateur a réalisé des progrès importants. UN وفي مواجهة الأشكال الجديدة من العنف والتمييز والعبودية - وأنا أشير هنا إلى الاتجار بالأطفال وبغاء الأطفال والسياحة الجنسية والهجرة القسرية بسبب الأوضاع الاقتصادية والعصابات عبر الوطنية والسرقات الدولية، من بين علل أخرى - أحرزت إكوادور تقدما رئيسيا.
    115. Le Comité accueille avec satisfaction la modification du Code pénal qui a introduit, en 2003, l'infraction de < < tourisme sexuel > > , mais s'inquiète de la persistance de la prostitution enfantine et du tourisme sexuel impliquant de jeunes marocains, ainsi que des immigrés, notamment des garçons. UN 115- ترحب اللجنة بتعديل مجموعة القانون الجنائي (قانون العقوبات) في عام 2003 التي أضافت جريمة " السياحة الجنسية " ولكنها تشعر بالقلق إزاء المعلومات التي تشير إلى استمرار مشكلة بغاء الأطفال والسياحة الجنسية التي تستغل الصغار من المغاربة والمهاجرين الوافدين، ولا سيما الذكور.
    L'épidémie de VIH/SIDA se propage à un rythme alarmant en raison de l'exploitation sexuelle à des fins commerciales, de la traite des femmes et des enfants et du tourisme sexuel (paragraphe 35 des observations finales) UN انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بمعدل مخيف بسبب تجارة الجنس والاتجار بالنساء والأطفال والسياحة الجنسية (الفقرة 35 من الملاحظات/التعليقات الختامية)
    La sécurité de la femme est un sujet de grande préoccupation en Malaisie, en particulier en raison de l'augmentation de la violence contre la femme, de la violence dans la famille, de la traite des femmes et des petites filles aux fins de l'exploitation sexuelle, de la pornographie, de la prostitution et du tourisme sexuel dans le monde entier. UN 74 - وتمثل سلامة المرأة وأمنها شاغلا عظيما في ماليزيا، لا سيما نظرا لزيادة العنف المرتكب بحق النساء والعنف العائلي والاتجار بالنساء والفتيات لأجل الاستغلال الجنسي، والفن الإباحي والبغاء، والسياحة الجنسية في شتى أنحاء العالم.
    [Les États parties s'attachent à renforcer la coopération internationale afin d'éliminer les causes profondes, telles que la pauvreté et le sous—développement, qui rendent les enfants vulnérables aux pratiques de la vente, de la prostitution, de la pornographie et du tourisme sexuel impliquant des enfants.] UN [تؤمّن الدول الأطراف تعزيز التعاون الدولي بغية إزالة الأسباب الجذرية، مثل الفقر والتخلّف، التي تساهم في تعرض الأطفال لممارسات البيع والبغاء والتصوير الإباحي والسياحة الجنسية المتعلقة بالأطفال التي تستهدفهم].
    37. Le représentant du Royaume—Uni a indiqué que parmi les différents aspects de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants, de la pornographie impliquant des enfants et du tourisme sexuel concernant des enfants abordés dans le chapitre relatif aux définitions, beaucoup étaient déjà considérés comme des actes criminels dans la législation applicable au Royaume—Uni. UN ٧٣- وذكر ممثل المملكة المتحدة أن الكثيرمن جوانب بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال والسياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال، التي عولجت في الفصل المتعلق بالتعاريف، تعتبر بالفعل أفعالا إجرامية بمقتضى القانون المنطبق في المملكة المتحدة.
    2. Les Etats parties adopteront toutes les mesures nécessaires pour protéger les intérêts des enfants victimes de la vente d'enfants, de la prostitution d'enfants, de la pornographie impliquant des enfants et du tourisme sexuel impliquant des enfants à tous les stades de la procédure judiciaire, en particulier : UN ٢- تتخذ الدول اﻷطراف كل ما هو مناسب من التدابير لحماية مصالح اﻷطفال ضحايا بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال والسياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال طيلة اﻹجراءات الجنائية، ولا سيما عن طريق ما يلي:
    [Les Etats parties s'attacheront à renforcer la coopération internationale afin d'éliminer les causes profondes, telles que la pauvreté et le sous—développement, contribuant à exposer les enfants à être victimes des pratiques de la vente, de la prostitution, de la pornographie et du tourisme sexuel impliquant des enfants.] UN ]تؤمن الدول اﻷطراف تعزيز التعاون الدولي بغية إزالة اﻷسباب الجذرية، مثل الفقر والتخلف، التي تساهم في تعرض اﻷطفال لممارسات البيع والبغاء والتصوير اﻹباحي والسياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال التي تستهدفهم[.
    50. L'observatrice de la République arabe syrienne a proposé que soit inséré, après les mots " à des fins sexuelles " , le membre de phrase " notamment, l'encouragement de la prostitution des enfants, de la pornographie et du tourisme sexuel impliquant des enfants " . UN ٠٥- واقترحت المراقبة عن الجمهورية العربية السورية أن تدرج بعد عبارة " لغرض جنسي " عبارة " وفي جملة أمور، التشجيع على بغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال والسياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال " .
    2. Les Etats parties adoptent à tous les stades de la procédure toutes les mesures nécessaires pour protéger les intérêts des enfants victimes de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants, de la pornographie impliquant des enfants et du tourisme sexuel impliquant des enfants, en particulier : UN ٢- تتخذ الدول اﻷطراف كل ما هو مناسب من التدابير لحماية مصالح اﻷطفال ضحايا بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال والسياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال طيلة اﻹجراءات الجنائية، ولا سيما عن طريق ما يلي:
    Il s'est inquiété de même, à ce sujet, de la traite des femmes originaires de pays étrangers et du tourisme sexuel. UN وأعربت اللجنة بالمثل عن قلقها في هذا الصدد بشأن مسألة الاتجار بالنساء القادمات من بلدان أجنبية والسياحة القائمة على الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more