"et du trafic illicite de migrants" - Translation from French to Arabic

    • وتهريب المهاجرين
        
    La formation est essentielle compte tenu de la complexité de la traite des personnes et du trafic illicite de migrants. UN ولا غنى عن التدريب للتعامل مع تعقيدات جرائم الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    III. LES DIMENSIONS DROITS DE L'HOMME DE LA TRAITE DES PERSONNES et du trafic illicite de migrants 8 - 15 UN ثالثا- أبعاد حقوق الإنسان في الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين 8-15 4
    DES PERSONNES et du trafic illicite de migrants UN ثالثا- أبعاد حقوق الإنسان في الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
    Pendant l'exercice biennal 2014-2015, il concentrera aussi ses efforts sur la mise en place de capacités de recherche durables et sur le grave problème de la traite des personnes et du trafic illicite de migrants. UN وبالنسبة لفترة السنتين 2014-2015، سيظل المكتب المذكور يركز على إنشاء قدرة مستدامة على البحث وعلى المجال المهم المتمثل في الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    25. L'Office a également mis au point un système de suivi de l'impact pour démontrer l'utilité et l'efficacité de ses travaux dans le domaine de la traite des êtres humains et du trafic illicite de migrants. UN ٢٥- واستحدث المكتب أيضاً نظاماً لرصد التأثيرات من أجل إثبات جدوى وفعالية عمله في مجال الاتِّجار بالبشر وتهريب المهاجرين.
    7. Le Comité des travailleurs migrants a pris note des modifications apportées en 2010 au Code pénal de l'État en ce qui concerne la définition de la traite des personnes et du trafic illicite de migrants. UN 7- وأشارت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم إلى التعديلات التي أُدخلت على القانون الجنائي للدولة المتعلقة بتعريف الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين في عام 2010(19).
    5. Le 26 octobre 2012, elle a participé en qualité d'intervenante invitée au Séminaire sur la traite des êtres humains et le trafic illicite de migrants, organisé à Santiago par l'Institut national des droits de l'homme du Chili, sur le thème de la traite des personnes et du trafic illicite de migrants dans le droit international. UN 5- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2012، شاركت كمتحدثة خبيرة في حلقة نقاش بشأن موضوع الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين في القانون الدولي عقدت في إطار حلقة دراسية عن الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين نظمها المعهد الوطني لحقوق الإنسان في شيلي بمدينة سانتياغو.
    c) Concevoir des stratégies de prévention du crime, le cas échéant, pour protéger les groupes socialement marginalisés, en particulier les femmes et les enfants, qui sont vulnérables face aux agissements des groupes criminels organisés, notamment pour ce qui est de la traite des personnes et du trafic illicite de migrants. UN (ج) تصميم استراتيجيات لمنع الجريمة، حسب الاقتضاء، لحماية الفئات المهمّشة اجتماعيا، وخصوصا النساء والأطفال، الذين يعتبرون عرضة للأفعال التي ترتكبها الجماعات الاجرامية المنظمة، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    c) Concevoir des stratégies de prévention du crime, le cas échéant, pour protéger les groupes socialement marginalisés, en particulier les femmes et les enfants, qui sont vulnérables face aux agissements des groupes criminels organisés, notamment pour ce qui est de la traite des personnes et du trafic illicite de migrants. UN (ج) تصميم استراتيجيات لمنع الجريمة، حسب الاقتضاء، لحماية الفئات المهمّشة اجتماعيا، وخصوصا النساء والأطفال، الذين يعتبرون عرضة للأفعال التي ترتكبها الجماعات الاجرامية المنظمة، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    c) Concevoir des stratégies de prévention du crime, le cas échéant pour protéger les groupes socialement marginalisés, en particulier les femmes et les enfants, qui sont vulnérables face aux agissements des groupes criminels organisés, notamment pour ce qui est de la traite des personnes et du trafic illicite de migrants. UN (ج) تصميم استراتيجيات لمنع الجريمة، حسب الاقتضاء، لحماية الفئات المهمّشة اجتماعيا، وخصوصا النساء والأطفال، الذين يعتبرون عرضة للأفعال التي ترتكبها الجماعات الإجرامية المنظمة، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    c) Concevoir des stratégies de prévention du crime, le cas échéant pour protéger les groupes socialement marginalisés, en particulier les femmes et les enfants, qui sont vulnérables face aux agissements des groupes criminels organisés, notamment pour ce qui est de la traite des personnes et du trafic illicite de migrants. UN (ج) تصميم استراتيجيات لمنع الجريمة، حسب الاقتضاء، لحماية الفئات المهمّشة اجتماعيا، وخصوصا النساء والأطفال، الذين يعتبرون عرضة للأفعال التي ترتكبها الجماعات الإجرامية المنظمة، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) répond au problème en organisant des activités de promotion des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale et en vertu de ses mandats dans le domaine de la traite des personnes et du trafic illicite de migrants. UN ويتصدَّى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) للمشكلة من خلال أنشطته التي تروِّج لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وكذلك في إطار ولاياته ذات الصلة بكل من الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    83. Les modifications apportées au code pénal et entrées en vigueur en janvier 2008 ( < < Journal officiel de la République de Macédoine > > no 7/08) caractérisent deux nouveaux délits pénaux: < < Trafic illicite de migrants > > visé à l'article 418-b, et < < Organisation de la traite d'êtres humains et du trafic illicite de migrants et incitation à ces actes > > , visé à l'article 418-c. UN 83- وفي نيسان/أبريل عام 2008، أُدخلت تعديلات على القانون الجنائي ( " الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا " رقم 7/08) أُضيفت بموجبها أعمال إجرامية جديدة: المادة 418 ب " تهريب المهاجرين " والمادة 418 ج " تنظيم وتشجيع ارتكاب الأفعال الإجرامية المتعلقة بالاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more