"et du transfert des mines terrestres antipersonnel" - Translation from French to Arabic

    • ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
        
    • ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير
        
    Nous reconnaissons qu'une interdiction de la production, de l'utilisation, du stockage, et du transfert des mines terrestres antipersonnel est l'objectif ultime d'une action internationale concertée. UN ونحن نعتبر أن حظر إنتاج واستخدام وتخزين ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد هو الهدف النهائي لﻷعمال الدولية المتفق عليها.
    Mon pays se félicite de l'adoption, à Oslo, de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines terrestres antipersonnel et sur leur destruction. UN وبلدي يرحب باعتماد الاتفاقية المتعلقة بحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتدميرها، في أوسلو.
    Interdiction de l'exportation et du transfert des mines terrestres antipersonnel UN حظر تصدير ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    Aujourd'hui, nous avons annoncé que les Etats—Unis observeront une interdiction permanente de l'exportation et du transfert des mines terrestres antipersonnel. UN واليوم، فإننا قد أعلنا أن الولايات المتحدة ستتقيد بحظر دائم على تصدير ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Ce matin, nous avons signé la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines terrestres antipersonnel et sur leur destruction. UN وصباح اليوم، وقعنا على اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام.
    Si l'on dresse le bilan des progrès accomplis en matière de désarmement cette dernière année, il s'en détache avec un relief particulier l'adoption à Oslo de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines terrestres antipersonnel et sur leur destruction. UN إن ما يبرز بوضوح في أي تقييم للتقدم المحرز في مضمار نزع السلاح خلال السنة الماضية، هو ما حدث في أوسلو من اعتماد اتفاقية حظــر استعمــال، وتخـزين، وإنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Pour donner une nouvelle impulsion à cet effort, le Président a décidé que les Etats—Unis observeront une interdiction permanente de l'exportation et du transfert des mines terrestres antipersonnel. UN وﻹعطاء مزيد من الزخم لهذا الجهد، قرر الرئيس أن تتقيد الولايات المتحدة بحظر دائم على تصدير ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    — une interdiction complète de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines terrestres antipersonnel, UN - الحظر التام لاستخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    C'est pourquoi mon gouvernement a signé et ratifié la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines terrestres antipersonnel et sur leur destruction. Nous l'avons fait pour souligner la nécessité impérieuse de résoudre durablement ce problème. UN ولهذا السبب وقعت حكومتي علىالاتفاقية الخاصة بحظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام وصادقت عليها، وفعلنا ذلك اعترافا بالحاجة الملحة إلى ايجاد حلول دائمة لهذه المشكلة.
    49. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation prennent note de l'adoption, le 19 septembre 1997 à Oslo, du texte de la Convention sur l'interdiction de l'utilisation, du stockage, de la fabrication et du transfert des mines terrestres antipersonnel et sur leur élimination. UN ٤٩ - وأحاط وزراء الخارجية ورؤساء الوفود علما باعتماد نص اتفاقية حظر استخدام وتخزين وانتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتدمير هذه اﻷلغام، المبرمة في أوسلو في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Compte tenu de ses propres soucis de sécurité, Sri Lanka ne sera malheureusement pas en mesure dans un avenir immédiat de devenir Partie à la convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines terrestres antipersonnel et leur destruction. UN ونظــرا للاعتبــارات اﻷمنيــة الخاصة بنا، لا تستطيع سري لانكا لﻷسف أن تصبح في المستقبل القريب طرفــا في اتفاقيــة أوتاوا لحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام.
    Pour donner une nouvelle impulsion à cet effort, le Président a décidé que les Etats—Unis observeront une interdiction permanente de l'exportation et du transfert des mines terrestres antipersonnel. UN " وﻹعطاء مزيد من الزخم لهذا الجهد، قرر الرئيس أن تتقيد الولايات المتحدة بحظر دائم على تصدير ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Dans ce contexte, il est tout aussi important de noter qu'en un laps de temps très court, 40 pays, dont la République de Macédoine, ont ratifié la Convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines terrestres antipersonnel et sur leur destruction. UN وفي هذا الصدد، ومما لايقل أهمية، أن ٤٠ بلدا، من ضمنها جمهورية مقدونيا، صادقت في فترة وجيزة جدا على اتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام.
    Comme je viens de le souligner, la Jordanie a signé la Convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'utilisation, du stockage, de la production et du transfert des mines terrestres antipersonnel, et sur leur destruction. UN ومثلما أوجزت سابقا، فإن اﻷردن وقﱠع مؤخرا على اتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام.
    Pour ce qui est des mines terrestres antipersonnel, le Bénin se félicite de la conclusion, à Oslo, des négociations relatives à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines terrestres antipersonnel et sur leur destruction. UN وفيما يتعلق باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، ترحب بنن باختتام المفاوضات في أوسلو بشأن اتفاقية حظر استعمال وتخزين وانتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more