"et du tribunal international pour le rwanda" - Translation from French to Arabic

    • والمحكمة الدولية لرواندا
        
    • والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
        
    • السابقة ورواندا
        
    La France avait, avec d'autres, pris l'initiative de proposer la création du Tribunal pénal international et du Tribunal international pour le Rwanda. UN لقد كانت فرنسا، مع آخرين، صاحبة المبادرة الداعية إلى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الدولية لرواندا.
    Il exerce également la fonction de Président de la Chambre d’appel, laquelle est saisie de plus en plus d’appels émanant du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda. UN وتتولى الرئيسة أيضا رئاسة دائرة الطعون التي تعالج اﻵن عددا متزايدا من الطعون من كل من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا.
    Nomme Mme Carla Del Ponte Procureur du Tribunal international chargé de juger les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda, cette nomination prenant effet à la date à laquelle la démission de Mme Arbour prendra effet. UN يعين السيدة كارلا دل بونتي مدعية عامة للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا اعتبارا من التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ استقالة السيدة أربور.
    III. Conditions d'emploi des juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda UN ثالثا - شروط خدمة قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Les questions liées à l’exclusion recueillent également plus d’écho dans le contexte de la lutte contre le terrorisme international sous toutes ses formes, ainsi que dans le cadre du Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda. UN وتكتسب مسائل الاستبعاد أيضاً في الوقت الحاضر مكانة أبرز في سياق الكفاح ضد الإرهاب الدولي بجميع أشكاله وكذلك في إطار المحكمة الدوليـة الخاصـة بيوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Selon ce qui sera décidé au sujet du régime des pensions des membres du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda, les incidences financières des modifications proposées risquent d'être bien supérieures au montant indiqué de 427 100 dollars. UN فقد تتجاوز اﻵثار المالية المترتبة على هذه التغييرات المقترحة بكثير مبلغ ١٠٠ ٤٢٧ دولار تبعا لما قد يقرر بشأن خطة المعاشات التقاعدية للمحكمتين الدوليتين الخاصتين بيوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    Nomme Mme Carla Del Ponte Procureur du Tribunal international chargé de juger les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda, cette nomination prenant effet à la date à laquelle la démission de Mme Arbour prendra effet. UN يعين السيدة كارلا دل بونتي مدعية عامة للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا اعتبارا من التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ استقالة السيدة أربور.
    Ils ont également proposé que le Procureur du Tribunal international pour l'ex—Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda soit désigné procureur du nouveau tribunal et assisté d'un procureur adjoint qui serait spécialement chargé du fonctionnement du tribunal pour le Cambodge. UN واقترحوا أيضا أن يقوم المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا بدور المدعي العام للمحكمة الجديدة، وأن يتولى المسؤولية عن محكمة كمبوديا تحديداً نائب للمدعي العام.
    II. Examen des Règlements concernant les régimes des pensions de la Cour internationale de Justice, du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda UN ثانيا - استعراض النظام الأساسي لخطة المعاشات التقاعدية لكل من محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا
    Au cas où des ajustements seraient proposés aux conditions d'emploi et à la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice et des juges des tribunaux internationaux, ces ajustements s'appliqueraient aussi, le cas échéant, aux juges ad litem du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda. UN وفي حالة اقتراح تعديلات على شروط خدمة ومكافآت أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الدوليتين، فإن هذه التعديلات ستنطبق أيضا، حسب الاقتضاء، على القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا.
    17. La position du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie (TPIY) et du Tribunal international pour le Rwanda (TPIR) est que l'absence de consentement suffit pour établir l'infraction de viol mais qu'un certain nombre de lois nationales exigeaient une condition différente telle que l'emploi de la force. UN 17- وذكرت السيدة هامبسون أن موقف المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا هو أن عدم الرضا يكفي لإقرار جريمة الاغتصاب، إلا أن عدداً من القوانين الوطنية تضع شرطاً مختلفاً هو استعمال القوة.
    7. Demande aux États de continuer à appuyer les travaux du Tribunal pénal international pour l''ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda, et d''étudier des moyens d''appuyer les initiatives visant à la création des mécanismes judiciaires spéciaux qui sont actuellement envisagés dans quelques pays, avec le concours de l''Organisation des Nations UniesNations Unies; UN 7- تطلب إلى الدول أن تواصل دعم أعمال المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا وأن تنظر في سبل دعم المبادرات الرامية إلى إنشاء آليات قضائية خاصة هي في الوقت الراهن قيد النظر في بلدان شتى بالتعاون مع الأمم المتحدة؛
    6. Regrette que la publication du rapport détaillé sur les résultats de l'application des recommandations du Groupe d'experts chargé d'examiner l'efficacité des activités et du fonctionnement du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda ait été retardée et demande à nouveau que le rapport soit soumis pour examen à l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session; UN 6 - تعرب عن أسفها للتأخير في إصدار التقرير الشامل عن نتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء المعني بإجراء استعراض لعمل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا وأدائهما لمهامهما بفاعلية، وتكرر طلبها بتقديم التقرير إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها السابعة والخمسين؛
    6. Regrette que la publication du rapport détaillé sur les résultats de l'application des recommandations du Groupe d'experts chargé d'examiner l'efficacité des activités et du fonctionnement du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda ait été retardée et demande à nouveau que le rapport soit soumis pour examen à l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session; UN 6 - تعرب عن أسفها للتأخير في إصدار التقرير الشامل عن نتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء بإجراء استعراض لعمل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا وأدائهما لمهامهما بفعالية، وتكرر طلبها تقديم التقرير إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها السابعة والخمسين؛
    III. Conditions d’emploi des juges du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda UN ثالثا - شروط خدمة قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Tableau 2 Incidences financières sur les besoins de financement du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda en 1999 UN الجدول ٢ - اﻵثــار الماليــة لاحتياجات المــوارد المقترحـة لعام ١٩٩٩ للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقــة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    l'ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda UN والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Conditions d'emploi des juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda (21 novembre 1997) UN شروط خدمة قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (21 تشرين الثاني/نوفمبر 1997)
    Tableau 2 Incidences financières sur les besoins de financement du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda en 1999 UN الجدول 2 - الآثــار الماليــة لاحتياجات المــوارد المقترحـة لعام 1999 للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقــة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    8. L'augmentation sensible des contributions au financement du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda est la conséquence de l'accroissement de leurs activités. UN ٨ - ومضى قائلا إنه قد طرأ ارتفاع حاد على اﻷنصبة المقررة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وذلك نظرا لزيادة أنشطتهما.
    Les questions liées à l'exclusion recueillent également plus d'écho dans le contexte de la lutte contre le terrorisme international sous toutes ses formes, ainsi que dans le cadre du Tribunal pénal international pour l'ex—Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda. UN وتكتسب مسائل الاستبعاد أيضاً في الوقت الحاضر مكانة أبرز في سياق الكفاح ضد الإرهاب الدولي بجميع أشكاله وكذلك في إطار المحاكم الجنائية الدوليـة الخاصـة بيوغوسلافيا السابقة ورواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more