"et efficiente" - Translation from French to Arabic

    • وكفاءة
        
    • والكفاءة
        
    • وفعالية
        
    • وكفؤة
        
    • والفعال
        
    • وكفؤ
        
    • والكفؤ
        
    • والكفؤة
        
    • وتتسم بالكفاءة
        
    • وناجعة
        
    • والكفء
        
    • وفعالا
        
    • وكفء
        
    • وناجعا
        
    • وبكفاءة
        
    Par ailleurs, une infrastructure plus efficace et efficiente est essentielle pour accroître et développer l'agriculture. UN وفي الوقت ذاته، تُعد الهياكل الأساسية الأكثر فعالية وكفاءة ذات أهمية جوهرية لتوسيع وتطوير الزراعة.
    Malgré cela, il est possible de garantir une gestion efficace et efficiente de la présidence. UN ورغم ذلك، من الممكن إدارة الرئاسة بفعالية وكفاءة.
    Le Comité reconnaît l'importance de la formation pour que l'ONU puisse disposer d'un personnel hautement compétent et capable d'exécuter les mandats de l'Organisation de la manière la plus efficace et efficiente possible. UN وتعترف اللجنة بأهمية التدريب لبناء قوة عاملة عالية الكفاءة، قادرة على تنفيذ ولايات المنظمة بأكثر الطرائق فعالية وكفاءة.
    Exécution efficace et efficiente des fonctions financières et administratives du Secrétariat. UN تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للوظائف المالية والإدارية.
    La réglementation devrait être à la fois efficace et efficiente. UN وينبغي أن تكون الأنظمة الرقابية ذات كفاءة وفعالية.
    Les États Membres contrôlent de plus en plus près le travail de l'Organisation pour faire en sorte que les ressources soient gérées de façon efficace et efficiente. UN فالدول الأعضاء تعاين الأمم المتحدة بتدقيق متزايد لكفالة أن تدار مواردها بفعالية وكفاءة.
    Le Conseil économique et social devrait être renforcé afin de pouvoir s'acquitter de sa tâche de manière efficace et efficiente. UN فينبغي تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي لكي يتسنى له الوفاء بمهمته بفعالية وكفاءة.
    Il a déclaré que la fourniture d'une assistance technique était indispensable pour l'application efficace et efficiente de la Convention. UN وذكر أن تقديم المساعدة التقنية شرط لا غنى عنه لفعالية وكفاءة تنفيذ المعاهدة.
    Ma délégation se félicite des efforts en cours pour réorganiser et revitaliser l'ONU afin de la rendre plus efficace et efficiente. UN ويرحب وفدي بالجهود المستمرة لإعادة تنظيم وتنشيط الأمم المتحدة بغية جعلها أكثر فعالية وكفاءة.
    Il est plus que jamais nécessaire, par conséquent, de canaliser les ressources vers ces pays de manière efficace et efficiente. UN وبالتالي فثمة ضرورة أشد من أي وقت مضى لتوجيه الموارد إلى هذه البلدان بفعالية وكفاءة.
    Une telle composition tient compte de la nécessité pour le Conseil de fonctionner de manière efficace et efficiente. UN ويأخذ هذا التكوين بعين الاعتبار ضرورة أن يعمل المجلس بفعالية وكفاءة.
    Exécution efficace et efficiente des fonctions administratives et financières du Secrétariat. UN تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للوظائف المالية والإدارية.
    Exécution efficace et efficiente des fonctions financières et administratives du secrétariat. UN تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للوظائف المالية والإدارية.
    Le Japon voudrait réaffirmer l'importance d'une gestion transparente, responsable et efficiente de l'ONU. UN وتود اليابان أن تؤكد مجددا على أهمية الشفافية والمساءلة والكفاءة في إدارة الأمم المتحدة.
    La réglementation devrait être à la fois efficace et efficiente. UN وينبغي أن تكون اللوائح التنظيمية ذات كفاءة وفعالية.
    Ma délégation est convaincue que, sous votre direction capable, nous pourrons effectuer nos tâches de manière efficace et efficiente. UN إن وفد بلادي واثق بأننا في ظل قيادتكم القديرة، سنتمكن من إنجاز مهامنا بكفاءة وفعالية.
    4) Administration des audits : Le Bureau détermine si les bureaux de pays ont administré les audits de manière efficace et efficiente. UN ' 4` إدارة مراجعة الحسابات: يستعرض المكتب مدى كفاءة وفعالية المكتب القطري في الاضطلاع بعملية مراجعة الحسابات.
    Le Commissaire aux comptes peut ainsi améliorer la procédure de contrôle de la transparence pour aider l'Organisation à mener à bien sa mission de façon économique, efficace et efficiente. UN وهذا ما يتيح الفرصة لمراجع الحسابات الخارجي لكي يضيف قيمة إلى عملية المساءلة بغية مساعدة المنظمة على الاضطلاع بالولاية الموكولة إليها بطريقة اقتصادية وكفؤة وفعالة.
    Cuba est favorable à l'utilisation de sources d'énergie renouvelables, mais en même temps elle promeut l'utilisation rationnelle et efficiente de l'énergie. UN وقال إن كوبا تؤيد مصادر الطاقة المتجددة، ولكنها تروّج في الوقت ذاته الاستخدام الرشيد والفعال للطاقة.
    Le renforcement institutionnel peut aussi être requis pour donner aux pays les moyens de mettre en œuvre de manière efficace et efficiente les volets intégration et participation de l'industrie de l'approche intégrée. UN وقد يكون التعزيز المؤسسي ضرورياً لتمكين البلدان من تنفيذ الإدماج واستخدام المكونات الصناعية للنهج الاستراتيجي على نحو فعال وكفؤ.
    Nous reconnaissons que la prestation efficace et efficiente de services sociaux aura un effet positif sur la préservation de notre système national de protection sociale. UN وندرك أن الإيصال الفعال والكفؤ للخدمات الاجتماعية سيكون له أثر إيجابي في صون شبكة الأمان الوطنية التي نمتلكها.
    Elle a réitéré le ferme attachement du Fonds au principe d'une gestion efficace et efficiente et donné au Conseil d'administration l'assurance que le FNUAP continuerait à être une organisation sur laquelle on peut compter. UN وكرّرت تأكيد التزام الصندوق بالإدارة الفعّالة والكفؤة وأكّدت للمجلس أنّ الصندوق سيظل منظمة موثوقا به.
    Au paragraphe 196, le Comité a recommandé au PNUD de prendre immédiatement des dispositions pour que le bureau de pays du Brésil mette en œuvre le système Atlas de manière économique et efficiente. UN 126- في الفقرة 196، أوصى المجلس بأن يتخذ البرنامج الإنمائي خطوات عاجلة لكفالة تنفيذ مكتب البرازيل القطري لنظام أطلس بطريقة فعالة من حيث التكلفة وتتسم بالكفاءة.
    Le Directeur Exécutif est responsable de la gestion efficace et efficiente des biens de l'UNFPA conformément à son mandat et ses activités. UN المدير التنفيذي مسؤول وخاضع للمساءلة عن إدارة ممتلكات صندوق الأمم المتحدة للسكان بصورة فعالة وناجعة تنفيذا لولاية الصندوق وأنشطته.
    Il est essentiel de donner effet de manière efficace et efficiente aux obligations prévues par les accords multilatéraux sur l'environnement en matière de produits chimiques et de déchets et aux mesures tendant à l'application de cadres volontaires, en s'appuyant sur les expériences et les succès enregistrés. UN 16 - ضرورة التطبيق الفعال والكفء للالتزامات القائمة المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات في إطار الاتفاقات والإجراءات البيئية المتعددة الأطراف بتطبيق الأُطر الطوعية، مع البناء على الخبرات والنجاحات.
    Lorsqu'elle était utilisée de façon appropriée et efficiente, l'APD pouvait produire un effet notable. UN ويمكن أن تؤثر المساعدة الإنمائية الرسمية تأثيرا كبيرا عند استخدمها استخداما سليما وفعالا.
    Ils devraient tous contribuer à une approche cohérente, efficace et efficiente, évitant les gaspillages et les pertes, diminuant les coûts de transaction. UN وينبغي لها جميعا أن تسهم في نهج متماسك وفعال وكفء يتفادى التبديد والخسائر التي لا داع لها ويخفض تكلفة التحويلات.
    Il est toutefois essentiel de s'assurer que ces ressources soient utilisées de façon efficace et efficiente. UN بيد أنه من الأساسي ضمان أن تستخدم هذه الموارد استخداما فعالا وناجعا.
    Notant avec satisfaction les efforts continus faits par la Commission pour examiner les demandes en temps voulu et de manière efficace et efficiente, UN وإذ يلاحظ بعين التقدير الجهود المتواصلة التي تبذلها اللجنة للنظر في التقارير في الموعد المحدد وبكفاءة وفعالية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more