"et en bosnie-herzégovine" - Translation from French to Arabic

    • والبوسنة والهرسك
        
    • وفي البوسنة والهرسك
        
    • وإلى البوسنة والهرسك
        
    La situation politique et militaire est extrêmement instable, non seulement en Croatie mais aussi en Serbie et en Bosnie-Herzégovine. UN فالحالة السياسية والعسكرية، ليس في كرواتيا فحسب بل في صربيا والبوسنة والهرسك أيضا، متقلبة جدا.
    Nous espérons également que dans d'autres régions, telles qu'en Somalie et en Bosnie-Herzégovine, des progrès seront réalisés pour mettre fin à l'impasse actuelle, qui est inacceptable. UN كما نأمل أن يتسنى إحراز التقدم صوب إنهاء الجمود الحالــــي غيــر المقبول في مناطق أخرى مثل الصومال والبوسنة والهرسك.
    Des opérations du même ordre avaient eu lieu durant les guerres menées en Croatie et en Bosnie-Herzégovine entre 1991 et 1995. UN واتخذت إجراءات مماثلة لتلك في طبيعتها خلال الحروب التي دارت رحاها في كرواتيا والبوسنة والهرسك بين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٥.
    Les motoneiges doivent permettre d'assurer le transport et d'effectuer des patrouilles dans les montagnes du sud de la Croatie et en Bosnie-Herzégovine pendant l'hiver. UN فالدراجات النارية الثلجية لازمة ﻷغراض النقل وتسيير الدوريات في جبال كرواتيا الجنوبية وفي البوسنة والهرسك.
    Macédoine et en Bosnie-Herzégovine UN جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفي البوسنة والهرسك
    Les activités d'information visant à promouvoir le rapatriement des réfugiés en Croatie et en Bosnie-Herzégovine occuperont une place de choix. UN وسيولى اهتمام خاص للأنشطة الإعلامية التي تحض على عودة اللاجئين إلى وطنهم في كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    L'OMS a également mis en oeuvre des projets relatifs à la violence à l'égard des femmes dans 10 pays d'Amérique latine, en Tunisie et en Bosnie-Herzégovine. UN كما وضعت المنظمة مشاريع لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة في 10 بلدان بأمريكا اللاتينية والبوسنة والهرسك وتونس.
    Il a été procédé à d'autres exhumations en Croatie et en Bosnie-Herzégovine. UN وأجريت عمليات إضافية لاستخراج الجثث في كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Beaucoup reste à faire à cet égard, à la fois au Rwanda et en Bosnie-Herzégovine. UN وثمة عمل ما زال ينبغي القيام به في هذا الصدد، فيما يتعلق بكل من رواندا والبوسنة والهرسك.
    Ils estiment en revanche que les contrats sont moins respectés qu'ils ne l'étaient en Europe du Sud-Est, en particulier en Albanie et en Bosnie-Herzégovine. UN وعلى العكس من ذلك تدهورت آلية إنفاذ العقود في جنوب شرق أوروبا ولا سيما في ألبانيا والبوسنة والهرسك.
    Il s'est employé en outre à renforcer les institutions judiciaires en assurant la formation de juges et de juristes en Croatie, en Serbie et en Bosnie-Herzégovine. UN وبذلت جهود إضافية لبناء القدرات عن طريق تدريب القضاة والمحامين في كرواتيا، وصربيا والبوسنة والهرسك.
    Les offensives qui ont eu lieu en Croatie et en Bosnie-Herzégovine ont entraîné l'annulation des opérations projetées dans le domaine des transmissions. UN فالهجمات التي شنت في كرواتيا والبوسنة والهرسك أدت إلى إلغاء مشاريع مقررة للاتصالات.
    Malte a participé à ce processus, tout récemment en Palestine et en Bosnie-Herzégovine. UN وقد شاركت مالطة في هذه العملية باﻷمس القريب في فلسطين والبوسنة والهرسك.
    Les crimes de guerre commis pendant les conflits armés en Croatie et en Bosnie-Herzégovine ont choqué la conscience de l'humanité. UN إن جرائم الحرب المرتبكة خلال الصراعات المسلحة في كرواتيا والبوسنة والهرسك هزت ضمير اﻹنسانية.
    Les deux organisations ont également intensifié leurs consultations au sujet de plusieurs questions politiques importantes (situation en Afghanistan, au Tadjikistan, en Somalie et en Bosnie-Herzégovine). UN وزادت المنظمتان، أيضا، خلال السنة الماضية المشاورات بشأن عدد من القضايا السياسية الاقليمية الهامة مثل أفغانستان، وطاجيكستان، والصومال، والبوسنة والهرسك.
    Comme nous le savons tous, les missions des Nations Unies en Somalie et en Bosnie-Herzégovine ont conduit à l'humiliation de l'Organisation et de la communauté internationale. UN وكما نعلم جميعا، فإن بعثات اﻷمم المتحدة في الصومال والبوسنة والهرسك أدت الى إهانة المنظمة وإهانة المجتمع الدولي.
    Au Kenya et en Bosnie-Herzégovine, des mesures ont été prises face au problème de la violence sexuelle. UN وكان ثمة تناول للعنف الجنسي في كينيا وفي البوسنة والهرسك.
    Dans les Balkans occidentaux, l'Allemagne a fourni le plus fort contingent de forces de maintien de la paix au Kosovo et en Bosnie-Herzégovine. UN وفي غرب البلقان، قدمت ألمانيا أكبر وحدة لقوات حفظ السلام في كوسوفو وفي البوسنة والهرسك.
    La communauté internationale n'a pas trouvé de solution appropriée à certaines situations concrètes comme celles qui existent en Somalie et en Bosnie-Herzégovine. UN ولم يجد المجتمع الدولي الاستجابات الكافية لحالات معينة مثل الحالة في الصومال وفي البوسنة والهرسك.
    Toutefois, pour ces six derniers fugitifs, on doit pouvoir trouver des pistes en Serbie-et-Monténégro et en Bosnie-Herzégovine. UN ولكن بالنسبة للهاربين الستة المتبقين، يمكن التماس خيوط توصل إليهم في صربيا والجبل الأسود وفي البوسنة والهرسك.
    Des programmes de rapatriement et de réintégration ont aussi été exécutés au profit des réfugiés rentrant en Afghanistan et en Bosnie-Herzégovine. UN ونفذت أيضاً برامج العودة إلى الوطن وبرامج إعادة الادماج لصالح اللاجئين العائدين إلى أفغانستان وإلى البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more