"et en coordination avec l" - Translation from French to Arabic

    • وبالتنسيق مع
        
    Il fallait renforcer le soutien à la construction et au logement et stimuler les secteurs productifs en conformité avec les programmes et plans palestiniens et en coordination avec l'OLP afin de promouvoir le développement durable du territoire occupé. UN وقال إن من الضروري تجديد الدعم لنشاط التعمير واﻹسكان، ومن أجل قطاعات الانتاج وفقا للبرامج والخطط الفلسطينية وبالتنسيق مع منظمة التحرير الفلسطينية بغية تعزيز التنمية المستدامة في اﻷراضي المحتلة.
    Elle souhaiterait encourager ce projet, mais cette formation doit se faire de façon systématique et en coordination avec l'école de la police. UN وبود المقررة الخاصة أن تشجع هذا المشروع ولكنها ترى من اﻷساسي تطبيق هذا التدريب بصورة منتظمة وبالتنسيق مع معهد تدريب الشرطة.
    La Banque a également négocié un projet visant à financer un fonds de roulement pour les entreprises à vocation exportatrice, et, en coordination avec l'UNESCO, un projet pilote concernant la protection du patrimoine culturel en vue de la restauration du pont et de la vieille ville à Mostar. UN وتفاوض البنك أيضا بشأن مشروع لتقديم رأس مال عامل لﻷعمال الموجهة نحو التصدير، وبالتنسيق مع اليونسكو بشأن مشروع رائد للتراث الثقافي من أجل ترميم الجسر والمدينة القديمة في موستار.
    En étroite collaboration avec le Ministère du travail, le Syndicat des propriétaires d'agences de recrutement au Liban et le Centre de Caritas pour les migrants au Liban, et en coordination avec l'OIT, le Haut-Commissariat a appuyé l'élaboration d'un code de conduite à l'intention des agences de recrutement. UN وبالتشاور الوثيق مع وزارة العمل ونقابة أصحاب وكالات التوظيف في لبنان ومركز كاريتاس لبنان للمهاجرين، وبالتنسيق مع منظمة العمل الدولية، دعمت المفوضية وضع مدونة سلوك لوكالات التوظيف.
    Il prépare également la documentation légale nécessaire, et ce, en vue d'obtenir ultérieurement et en coordination avec l'ONU et les États concernés, la restitution de ces biens et leur retour au pays. UN إن لبنان بصدد وضع قوائم تفصيلية بممتلكاته الثقافية المفقودة والمسروقة والمهربة، وتحضير المستندات والاثباتات القانونية وذلك للعمل فيما بعد وبالتنسيق مع منظمة اﻷمم المتحدة والدول المعنية بهذا اﻷمر على استردادها وإعادتها إليه.
    36. Charge le Comité, lorsqu'il ajoute un nom à la Liste relative aux sanctions contre Al-Qaida, d'afficher sur son site Web, avec l'aide de l'Équipe de surveillance et en coordination avec l'État auteur de la demande, l'exposé des motifs de l'inscription; UN 36 - يشير على اللجنة بأن تتيح في موقعها على شبكة الإنترنت، وقت إدراج اسم على قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، موجزا يسرد أسباب إدراج ذلك الاسم على القائمة، وذلك بمساعدة فريق الرصد وبالتنسيق مع الدول المعنية التي تقترح إدراج أسماء على القائمة؛
    15. Charge le Comité, lorsqu'il ajoute un nom à la Liste, d'afficher sur son site Web, avec l'aide de l'Équipe de surveillance et en coordination avec l'État auteur de la demande, l'exposé des motifs de l'inscription ; UN 15 - يوعز إلى اللجنة أن تتيح على موقعها الشبكي، وقت إدراج اسم في القائمة وبمساعدة فريق الرصد وبالتنسيق مع الدول المعنية التي تقترح إدراج أسماء في القائمة، موجزا سرديا لأسباب إدراج ذلك الاسم؛
    36. Charge le Comité, lorsqu'il ajoute un nom à la Liste relative aux sanctions contre Al-Qaida, d'afficher sur son site Web, avec l'aide de l'Équipe de surveillance et en coordination avec l'État auteur de la demande, l'exposé des motifs de l'inscription; UN 36 - يشير على اللجنة بأن تتيح في موقعها على شبكة الإنترنت، وقت إدراج اسم على قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، موجزا يسرد أسباب إدراج ذلك الاسم على القائمة، وذلك بمساعدة فريق الرصد وبالتنسيق مع الدول المعنية التي تقترح إدراج أسماء على القائمة؛
    La Ligue a poursuivi ses efforts, en coopération avec la présidence du Sommet et en coordination avec l'Union africaine, les Nations Unies et l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD), pour s'attaquer aux dimensions politique, sécuritaire et humanitaire de la crise et encourager les parties somaliennes à trouver des solutions pacifiques au problème. UN وتواصل الجامعة بالتعاون مع رئاسة القمة وبالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة ومنظمة الإيجاد جهودها بغية التوصل إلى معالجة لهذه الأزمة في أبعادها السياسية والأمنية والإنسانية وتشجيع الأطراف الصومالية للتوصل إلى حلول سلمية لهذه المعضلة.
    13. Charge le Comité, lorsqu'il ajoute un nom à la Liste, de rendre accessible sur son site Web, avec l'aide de l'Équipe de surveillance et en coordination avec l'État auteur de la demande, un exposé des motifs de l'inscription; UN 13 - يشير على اللجنة بأن تتيح على موقعها على الإنترنت، وقت إدراج اسم في القائمة، وبمساعدة فريق الرصد وبالتنسيق مع الدول صاحبة طلب الإدراج في القائمة، موجزا سرديا يبين مبررات إدراج الاسم المعني؛
    13. Charge le Comité, lorsqu'il ajoute un nom à la Liste, de rendre accessible sur son site Web, avec l'aide de l'Équipe de surveillance et en coordination avec l'État auteur de la demande, un exposé des motifs de l'inscription; UN 13 - يشير على اللجنة بأن تتيح على موقعها على الإنترنت، وقت إدراج اسم في القائمة، وبمساعدة فريق الرصد وبالتنسيق مع الدول صاحبة طلب الإدراج في القائمة، موجزا سرديا يبين مبررات إدراج الاسم المعني؛
    15. Charge le Comité, lorsqu'il ajoute un nom à la Liste, d'afficher sur son site Web, avec l'aide de l'Équipe de surveillance et en coordination avec l'État auteur de la demande, l'exposé des motifs de l'inscription; UN 15 - يشير على اللجنة بأن تتيح على موقعها الشبكي، وقت إدراج اسم في القائمة وبمساعدة فريق الرصد وبالتنسيق مع الدول المعنية التي تقترح إدراج أسماء في القائمة، موجزاً سرديا يبين أسباب الإدراج؛
    15. Charge le Comité, lorsqu'il ajoute un nom à la Liste, d'afficher sur son site Web, avec l'aide de l'Équipe de surveillance et en coordination avec l'État auteur de la demande, l'exposé des motifs de l'inscription; UN 15 - يشير على اللجنة بأن تتيح على موقعها الشبكي، وقت إدراج اسم في القائمة وبمساعدة فريق الرصد وبالتنسيق مع الدول المعنية التي تقترح إدراج أسماء في القائمة، موجزاً سرديا يبين أسباب الإدراج؛
    13. Charge le Comité, lorsqu'il ajoute un nom à la Liste, de rendre accessible sur son site Web, avec l'aide de l'Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions et en coordination avec l'État auteur de la demande, un exposé des motifs de l'inscription ; UN 13 - يوعز إلى اللجنة أن تتيح على موقعها على الإنترنت، عند إدراج اسم في القائمة، موجزا سرديا لأسباب إدراج ذلك الاسم بمساعدة فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات وبالتنسيق مع الدول التي تقترح إدراج أسماء في القائمة؛
    3. Exhorte les États Membres à pratiquer le libre partage des données géodésiques et des normes et conventions y relatives par l'intermédiaire des mécanismes nationaux compétents et de la coopération intergouvernementale, et en coordination avec l'Association internationale de géodésie, en vue de contribuer au cadre de référence mondial et aux densifications régionales; UN 3 - يحث الدول الأعضاء على التبادل الحر للبيانات الجيوديسية والمعايير والاستخدامات الموحدة إسهاما في الإطار المرجعي العالمي، وفي تكثيف بياناته الاقليمية، وذلك من خلال الآليات الوطنية ذات الصلة والتعاون الحكومي الدولي، وبالتنسيق مع الرابطة الدولية للجيوديسيا؛
    20. Charge également le Comité, lorsqu'il ajoute un nom à la Liste, d'afficher sur son site Web, avec l'aide de l'Équipe de surveillance et en coordination avec l'État auteur de la demande, l'exposé des motifs de l'inscription; UN 20 - يشير على اللجنة بأن تتيح على موقعها على شبكة الإنترنت، في نفس وقت إدراج اسم على القائمة، وبمساعدة فريق الرصد وبالتنسيق مع الدول المعنية التي تقترح إدراج أسماء على القائمة، موجزاً سرديا يبين أسباب الإدراج؛
    20. Charge également le Comité, lorsqu'il ajoute un nom à la Liste, d'afficher sur son site Web, avec l'aide de l'Équipe de surveillance et en coordination avec l'État auteur de la demande, l'exposé des motifs de l'inscription; UN 20 - يشير على اللجنة بأن تتيح على موقعها على شبكة الإنترنت، في نفس وقت إدراج اسم على القائمة، وبمساعدة فريق الرصد وبالتنسيق مع الدول المعنية التي تقترح إدراج أسماء على القائمة، موجزاً سرديا يبين أسباب الإدراج؛
    À titre de priorité immédiate et en coordination avec l'Union africaine, la MINUS utiliserait les connaissances accumulées des divers groupes sociaux au Darfour pour susciter un appui et une large participation au processus de dialogue et de consultation interdarfouriens. UN 68 - ستستفيد بعثة الأمم المتحدة في السودان، كأولوية فورية وبالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي من المعارف المتجمعة لدى مختلف الفئات الاجتماعية في دارفور، من أجل كسب الدعم لعملية الحوار والتشاور بين الدارفوريين، والحث على المشاركة الواسعة فيها.
    c) Sous l'autorité de mon Représentant spécial et en coordination avec l'Autorité intérimaire et les administrations qui prendront sa succession en Afghanistan, diriger l'ensemble des activités d'assistance humanitaire, de relèvement et de reconstruction menées par le système des Nations Unies en Afghanistan. UN (ج) تنظيم جميع أنشطة الأمم المتحدة في مجالات الإغاثة الإنسانية والإنعاش والتعمير في أفغانستان تحت السلطة العامة لممثلي الخاص، وبالتنسيق مع السلطة المؤقتة والإدارات الخلف في أفغانستان.
    c) De diriger l'ensemble des activités d'assistance humanitaire, de relèvement et de reconstruction menées par le système des Nations Unies en Afghanistan, sous l'autorité générale du Représentant spécial du Secrétaire général et en coordination avec l'Autorité intérimaire et les administrations qui prendront sa succession en Afghanistan. UN (ج) تنظيم جميع أنشطة الأمم المتحدة في مجالات الإغاثة الإنسانية والإنعاش والتعمير في أفغانستان تحت السلطة العامة للممثل الخاص للأمين العام، وبالتنسيق مع السلطة المؤقتة والإدارات التي ستخلفها في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more