"et en europe de l'est" - Translation from French to Arabic

    • وأوروبا الشرقية
        
    • وشرق أوروبا
        
    Il s'agit de situations en Amérique latine, en Asie et en Europe de l'Est. UN وتشمل هذه حالات في أمريكا اللاتينية وآسيا وأوروبا الشرقية.
    En Asie et en Europe de l'Est où la prévalence du VIH a tendance à s'accroître, les sous-groupes à haut risque comprennent les utilisateurs de drogues injectables et les prostitué(e)s. UN وفي آسيا وأوروبا الشرقية حيث يتزايد انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، تتألف الفئات الأكثر عرضة لخطر الإيدز من مستعملي المخدرات بواسطة الحقن والعاملين في مجال الخدمات الجنسية.
    Pendant la période considérée, il a organisé des voyages d'étude en Afrique, en Asie et en Europe de l'Est. UN وأجريت زيارات استثمارية إلى أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    L'espérance de vie continue d'augmenter dans toutes les régions du monde sauf en Afrique de l'Est, en Afrique australe et en Europe de l'Est. UN ولا يزال العمر المتوقع في ازدياد في جميع مناطق العالم باستثناء شرق وجنوب أفريقيا وأوروبا الشرقية.
    L’AIEA a dépêché plusieurs missions dans des centrales nucléaires en Europe centrale et en Europe de l’Est, en Asie et en Amérique latine. UN وقد أوفدت الوكالة عدة بعثات إلى محطات القوى النووية في وسط وشرق أوروبا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Il a, en outre, effectué, en tant que professeur invité ou associé, des missions d'enseignement dans de nombreuses universités et notamment en Afrique et en Europe de l'Est et de l'Ouest. UN كما دُعي كأستاذ زائر أو مشارك إلى العديد من الجامعات خاصة في أفريقيا وأوروبا الشرقية وأوروبا الغربية.
    Il est prévu d'effectuer des missions sur le terrain en Irlande du Nord, en Amérique latine et en Europe de l'Est. UN ومن المقرر القيام بزيارات ميدانية الى ايرلندا الشمالية وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.
    pour le développement KNH a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique, en Asie, en Amérique Latine et en Europe de l'Est. UN أسهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.
    Dixsept des 35 réacteurs actuellement en construction se situent dans les pays en développement, essentiellement en Asie et en Europe de l'Est. UN ويوجد 17 مفاعلاً من أصل 35 مفاعلاً قيد الإنشاء حالياً في البلدان النامية، وفي آسيا وأوروبا الشرقية على وجه الخصوص.
    Les autres étaient en Asie occidentale (2) et en Europe de l'Est (3). UN أما الباقي، فينتمي إلى غرب آسيا )بلدان إثنان( وأوروبا الشرقية )ثلاثة بلدان(.
    Si les tensions entre États se sont apaisées à la fin de la guerre froide, des conflits internes sont apparus en Afrique, en Asie et en Europe de l'Est. UN وبزوال التوترات فيما بين الدول مع انتهاء الحرب الباردة، تفجرت الحروب الأهلية لتحل محلها في أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية.
    La Convention de Ramsar s'efforce également de développer ses activités de formation et de renforcement des capacités en Afrique, en Asie et en Europe de l'Est. UN وتسعى اتفاقية رامسار أيضاً إلى توسيع نطاق أنشطتها التدريبية والمعنية ببناء القدرات ليمتد إلى أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية.
    Ce système offrirait des services de télécommunications en Asie de l’Ouest, en Afrique du Nord, dans le bassin méditerranéen et en Europe de l’Est. UN وسوف يوفر هذا النظام خدمات الاتصالات عن بعد عبر غربي آسيا ومنطقة البحر اﻷبيض المتوسط وأوروبا الشرقية وشمال افريقيا .
    16. La question de la présence du HCR dans la région est soulevée quant au succès des efforts d'appui institutionnel en Europe centrale et en Europe de l'Est en matière de législation. UN ٦١- وزاد وجود المفوضية في المنطقة في الجهود التي تبذل لبناء القدرات التشريعية الناجحة في وسط أوروبا وأوروبا الشرقية.
    Étant donné les bouleversements dont les années précédentes ont été le témoin, l’impact de la succession d’États sur la nationalité des personnes physiques a constitué, et demeure, un problème politique et juridique très délicat, notamment en Europe centrale et en Europe de l’Est. UN وقال إنه نظرا للتحولات العميقة التي شهدتها السنوات اﻷخيرة، فإن أثر خلافة الدول على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين ما زال يمثل مشكلة سياسية وقانونية حساسة للغاية خاصة في أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية.
    Quelques gouvernements, au Japon, en République de Corée, en Chine et en Europe de l'Est, évoquent expressément des préoccupations environnementales pour expliquer leur large utilisation de l'énergie nucléaire. UN ويشير عدد قليل من الحكومات - في اليابان وجمهورية كوريا والصين وأوروبا الشرقية - إشارة صريحة إلى الشواغل البيئية في تفسير استخدامها الموسع للقوى النووية.
    Les initiatives du Fonds pour appuyer les objectifs du Millénaire du développement au cours de la période de présentation du rapport incluent les efforts visant à atteindre 15,2 millions d'enfants et leurs familles dans les Amériques, en Afrique, en Asie et en Europe de l'Est. UN شملت المبادرات التي نفذها الصندوق دعماً للأهداف الإنمائية للألفية خلال الفترة المشمولة بالتقرير الجهود الرامية إلى الوصول إلى 15.2 مليون طفل وأسرة في الأمريكتين وأفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية.
    Le Comité consultatif note également qu'au cours de la période considérée, des missions avaient été effectuées en Afrique, en Asie, en Amérique latine et en Europe de l'Est à des fins d'investissement. UN وتلاحظ اللجنة أيضا الزيارات التي تمت إلى أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية بشأن موضوع الاستثمار خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Certains donateurs européens, notamment la Finlande et le Danemark, ont mentionné spécifiquement l’assistance fournie pour la transition économique et politique en Europe centrale et en Europe de l’Est dans le cadre de leurs programmes d’aide. UN وعلى وجه التحديد، ذكرت بعض البلدان الأوروبية المانحة، وخاصة فنلندا والدانمرك، أن المساعدة المقدمة للتحول الاقتصادي والسياسي الجاري في وسط أوروبا وشرق أوروبا يشكل جزءا من برامجها لتقديم المعونة.
    L'UNIDIR s'intéresse en outre aux armes légères en Afrique australe, en Afrique de l'Est, en Afrique du Nord et au Moyen-Orient, en Asie, en Amérique latine et en Europe de l'Est. UN وبالإضافة إلى ذلك، يركز المعهد على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الجنوب الأفريقي، وشرق آسيا، وشمال أفريقيا، والشرق الأوسط، وآسيا، وأمريكا اللاتينية، وشرق أوروبا.
    Services de voyage pour l'atelier sur la capacité de gouverner en Europe centrale et en Europe de l'Est UN توفير خدمات السفر لحلقة العمل المتعلقة " بالقدرة على الحكم في وسط وشرق أوروبا "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more