"et en europe du sud-est" - Translation from French to Arabic

    • وجنوب شرق أوروبا
        
    • وجنوب شرقي أوروبا
        
    • وفي جنوب شرق أوروبا
        
    Ils ont préconisé de poursuivre le processus engagé cette année en vue de maximiser les effets de la coopération entre les initiatives régionales actives en Europe centrale et en Europe du Sud-Est. UN وشجعوا على مواصلة هذه العملية التي بدأت هذا العام بهدف تحقيق أقصى فائدة من آثار مبادرات التعاون الإقليمي القائمة في أوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا.
    Dans le cadre des programmes organisés par le PNUCID, l'Union européenne participe également au plan d'action pour les Caraïbes ainsi qu'à des programmes régionaux en Asie du Sud-Est et en Europe du Sud-Est. UN وهو يشارك في خطة العمل للمنطقة الكاريبية وفي البرامج اﻹقليمية في جنوب شرق آسيا وجنوب شرق أوروبا وذلك بموجب البرامج التي ينظمها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Les progrès avaient également été spectaculaires dans le Caucase et en Europe orientale mais moins marqués en Asie centrale et en Europe du Sud-Est, ce qui indiquait qu'il restait encore beaucoup à faire. UN وتحقق تقدم مثير للإعجاب أيضاً في منطقة القوقاز وأوروبا الشرقية، أما منطقة آسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا فقد حققت نجاحاً أقل بروزاً، مما يعني أن إمكانات التدارك لا تزال متاحة على نطاق واسع.
    Cette évolution positive, découlant des mesures prises en 2006-2008, contribuera pour une large part à l'amélioration de la qualité et des résultats des indicateurs des OMD et des statistiques officielles dans les quatre sous-régions ciblées, en particulier en Asie centrale et en Europe du Sud-Est. UN وهذا الاتجاه الإيجابي، القائم على تدابير متخذة في الفترة 2006-2008، سيسهم على نحو ملموس في تحسين نوعية ومستويات نواتج مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية والإحصاءات الرسمية في المناطق دون الإقليمية الأربع المستهدفة، لا سيما آسيا الوسطى وجنوب شرقي أوروبا.
    Les saisies d'opiacés sont restées plus importantes que la plupart des saisies d'autres drogues en Asie centrale et en Europe du Sud-Est. UN وظلت مضبوطات الأفيونيات أعلى من معظم مضبوطات المخدرات الأخرى في آسيا الوسطى وفي جنوب شرق أوروبا.
    En 2013, les saisies mondiales d'herbe de cannabis sont restées stables, tandis que celles de résine ont augmenté du fait de l'augmentation des saisies opérées en Afrique du Nord et en Europe du Sud-Est, occidentale et centrale. UN وظلَّت مضبوطات عشبة القنَّب مستقرةً في عام 2013، في حين زادت مضبوطات راتنج القنَّب بسبب زيادة الضبطيات في شمال أفريقيا وجنوب شرق أوروبا وغربها ووسطها.
    Il aidera à établir des projets d'infrastructure gazière et d'aménagement de réseaux de transport de gaz, notamment dans le Caucase, en Asie centrale et en Europe du Sud-Est. UN وسيشجع المشاريع المتعلقة بالبنى التحتية اللازمة لإمدادات الغاز وشبكات النقل، مع إيلاء عناية خاصة لمنطقة القوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا.
    Il aidera à établir des projets d'infrastructure gazière et d'aménagement de réseaux de transport de gaz, notamment dans le Caucase, en Asie centrale et en Europe du Sud-Est. UN وسيشجع المشاريع المتعلقة بالبنى التحتية اللازمة لإمدادات الغاز وشبكات النقل، مع إيلاء عناية خاصة بمنطقة القوقاز ووسط آسيا وجنوب شرق أوروبا.
    Les conflits et l'instabilité dans la région andine, en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale et australe, en Asie du Centre et en Europe du Sud-Est ont tous été étroitement associés au développement d'organisations criminelles puissantes. UN فقد ارتبطت الصراعات وعدم الاستقرار في منطقة الأنديز، وغرب أفريقيا ووسطها وجنوبها، وفي آسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا ارتباطا وثيقا بنمو منظمات إجرامية قوية.
    Ce bureau a notamment pour tâche de faire office de secrétariat par intérim de la Convention sur les Carpates et de promouvoir la coopération en Europe centrale et en Europe du Sud-Est en matière d'environnement. UN ويخدم مكتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة، من بين مهامه المتعددة، كأمانة مؤقتة لاتفاقية جبال الكربات ويشجع التعاون البيئي في وسط وجنوب شرق أوروبا.
    Les ratios d'endettement extérieur, en Europe centrale et en Europe du Sud-Est, ont été respectivement de 62 % et 52 % du revenu national brut (RNB) en 2004. UN وفي عام 2004، بلغت نسبة الديون الخارجية إلى الدخل القومي الإجمالي في وسط أوروبا وجنوب شرق أوروبا 62 في المائة و 52 في المائة على التوالي.
    Il aidera à établir des projets d'infrastructure gazière et d'aménagement de réseaux de transport de gaz, surtout dans le Caucase, en Asie centrale et en Europe du Sud-Est. UN وسيشجع المشاريع المتعلقة بالبنى التحتية اللازمة لإمدادات الغاز وشبكات النقل، مع إيلاء عناية خاصة بمنطقة القوقاز ووسط آسيا وجنوب شرق أوروبا.
    La Serbie a adhéré à un programme régional pour l'amélioration du statut des Roms en Europe centrale et en Europe du Sud-Est (Décennie pour l'intégration des Roms, 2005-2015). UN وانضمت جمهورية صربيا إلى برنامج إقليمي لتحسين وضع الروما في وسط وجنوب شرق أوروبا هو " عِقد إدماج الروما 2005-2015. "
    Il aidera à établir des projets d'infrastructure gazière et d'aménagement de réseaux de transport de gaz, notamment dans le Caucase, en Asie centrale et en Europe du Sud-Est. UN وسيشجع المشاريع المتعلقة بالبنى التحتية اللازمة لإمدادات الغاز وشبكات النقل، مع إيلاء عناية خاصة لمنطقة القوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا.
    Le concours du HCR a été aussi sollicité pour régler des problèmes de nationalité soulevés dans des cas de démarcation de frontières, de réunification d'États et de transfert de territoires en Afrique de l'Ouest, dans la corne de l'Afrique, dans le Caucase et en Europe du Sud-Est. UN وثمة مجال آخر التُمست فيه مساعدة المفوضية يتعلق بقضايا الجنسية الناشئة في سياق ترسيم الحدود وإعادة توحيد الدول ونقل الأراضي. ونشأت هذه الحالات في غرب أفريقيا، والقرن الأفريقي، والقوقاز، وجنوب شرق أوروبا.
    Le concours du HCR a été aussi sollicité pour régler des problèmes de nationalité soulevés dans des cas de démarcation de frontières, de réunification d'États et de transfert de territoires en Afrique de l'Ouest, dans la corne de l'Afrique, dans le Caucase et en Europe du Sud-Est. UN وثمة مجال آخر التُمست فيه مساعدة المفوضية يتعلق بقضايا الجنسية الناشئة في سياق ترسيم الحدود وإعادة توحيد الدول ونقل الأراضي. ونشأت هذه الحالات في غرب أفريقيا، والقرن الأفريقي، والقوقاز، وجنوب شرق أوروبا.
    Le taux d'activité de la population masculine de plus de 65 ans était nettement inférieur, les taux les plus élevés étant observés en Afrique (53 %) et les taux les moins élevés dans les économies développées et en Europe (16 %) et en Europe centrale et en Europe du Sud-Est et dans la Communauté d'États indépendants (15 %). UN وكانت مشاركة الذكور في القوة العاملة ما بعد سن 65 أقل من ذلك بكثير، إذ سُجِّل أعلى معدل في أفريقيا، وهو 53 في المائة، وسُجِّل أدنى معدلين، وهما 16 و 15 في المائة على التوالي، في الاقتصادات المتقدمة النمو وأوروبا، وأوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    Les opioïdes, essentiellement l'héroïne, restent la principale drogue donnant lieu à des demandes de traitement en Asie et en Europe, en particulier en Europe orientale et en Europe du Sud-Est, où ils sont à l'origine de près de quatre demandes de traitement sur cinq. UN وما زالت شبائه الأفيون، ولا سيما الهيروين، هي المخدِّر المهيمن المرتبط بحالات الطلب على العلاج في آسيا وأوروبا، وخصوصا أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا حيث كانوا يمثلون نحو أربعة من كل خمسة من متعاطي المخدِّرات الخاضعين للعلاج.
    Des produits axés sur le savoir - notes de pratique et manuels sur des sujets tels que le plein développement des jeunes, le volontariat des adolescents, le volontariat culturel et la direction et la formation des volontaires - ont été mis au point dans les États arabes, en Asie, dans la Communauté d'États indépendants, en Amérique latine et en Europe du Sud-Est. UN وجرى إعداد منتجات معرفية، شملت مذكرات وأدلة بشأن الممارسة تناولت مواضيع من قبيل تنمية الشباب، والعمل التطوعي من جانب المراهقين، والعمل التطوعي الثقافي، وإدارة المتطوعين وتدريبهم، وذلك في الدول العربية وآسيا ورابطة الدول المستقلة وأمريكا اللاتينية وجنوب شرقي أوروبا.
    Cette série de séminaires s'est déroulée en Afrique (en avril), dans la région Asie-Pacifique (octobre) et en Europe de l'Est, dans le Caucase, en Asie centrale et en Europe du Sud-Est (novembre), après les séminaires organisés en 2010 en Asie occidentale, dans les Caraïbes et en Amérique latine (en collaboration avec le FMI). UN وقد جرت هذه السلسلة من الحلقات الدراسية في المنطقة الأفريقية (نيسان/أبريل)، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ (تشرين الأول/أكتوبر)، ومناطق أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرقي أوروبا (تشرين الثاني/نوفمبر)، بعد الحلقات الدراسية التي عقدت في منطقة آسيا الغربية، ومنطقة البحر الكاريبي، ومنطقة أمريكا اللاتينية (بالتعاون مع صندوق النقد الدولي) في عام 2010.
    En outre, en 2005, l'Union européenne a achevé ses programmes de collecte et de destruction d'armes en Albanie, au Cambodge et en Europe du Sud-Est. UN وعلاوة على ذلك، اختتم الاتحاد الأوروبي، في عام 2005، برامجه بشأن جمع الأسلحة وتدميرها في ألبانيا وكمبوديا وفي جنوب شرق أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more