"et en fédération de russie" - Translation from French to Arabic

    • والاتحاد الروسي
        
    • وفي الاتحاد الروسي
        
    Des visites en Algérie, en Malaisie, au Pakistan, aux Philippines et en Fédération de Russie étaient pendantes. UN وهناك أيضاً طلبات لم يُبَتّ فيها بعد بشأن إجراء زيارات إلى الجزائر وماليزيا وباكستان والفلبين والاتحاد الروسي.
    Des ateliers nationaux sont prévus en Algérie et en Fédération de Russie en 2011. UN ومن المزمع عقد حلقات عمل وطنية في الجزائر والاتحاد الروسي خلال عام 2011.
    Chaque année, nous commémorons la tragédie de Tchernobyl, symbole même de la catastrophe pour des millions de personnes en Ukraine, au Bélarus et en Fédération de Russie. UN في كل عام، نحيي ذكرى الحدث المأساوي الذي وقع في تشيرنوبيل، رمز الكارثة التي حلت بملايين الناس في أوكرانيا وبيلاروس والاتحاد الروسي.
    Des millions de personnes en Ukraine, au Bélarus et en Fédération de Russie ont été exposées à ces rayonnements et souffrent toujours de leurs séquelles. UN وتعرض ملايين الناس في أوكرانيا وبيلاروس والاتحاد الروسي للإشعاع وما زالوا يعانون من آثاره.
    Au Bélarus et en Fédération de Russie, plusieurs projets viseront à étayer les organismes de répression et à répondre aux besoins en formation au niveau local. UN وفي الاتحاد الروسي وبيلاروس، ستضطلع عدة مشاريع بتعزيز مؤسسات انفاذ قوانين المخدرات، وستعمل على تلبية الاحتياجات التدريبية المحلية.
    La drogue est ensuite envoyée au Kazakhstan, au Kirghizistan, en Ouzbékistan et en Fédération de Russie. UN وتتجه هذه المخدرات بعد ذلك إلى كازاخستان وقيرغيزستان وأوزبكستان والاتحاد الروسي.
    Le Rapporteur spécial a également adressé des demandes officielles pour se rendre en Chine, à Cuba et en Fédération de Russie. UN وفضلاً عن ذلك، أرسل المقرر الخاص كذلك طلبات رسمية اضافية لزيارة الصين وكوبا والاتحاد الروسي.
    La Commission japonaise des pratiques commerciales loyales a en outre organisé des programmes nationaux de formation en Chine, en Thaïlande et en Fédération de Russie. UN وتُعقد حسب البلد دورات تدريبية أخرى تنظمها لجنة الممارسات التجارية المنصفة في اليابان. وكان المستفيدون هم الصين وتايلند والاتحاد الروسي.
    En conséquence, la nouvelle législation adoptée au Bélarus et en Fédération de Russie traite désormais des droits spécifiques des femmes en quête d'asile en matière de procédure. UN ونتيجة لذلك، تتناول الآن التشريعات الجديدة في بيلاروس والاتحاد الروسي حقوقا إجرائية محددة لملتمسي اللجوء من النساء.
    Il a renforcé les institutions de protection des droits de l'homme, notamment au Nicaragua et en Fédération de Russie. UN وعزز مثلا مؤسسات حقوق الإنسان في نيكاراغوا والاتحاد الروسي.
    La plupart des incidents ont eu lieu en Europe occidentale, en Amérique du Nord et en Fédération de Russie. UN وحصلت معظم الحوادث في أوروبا الغربية، وأمريكا الشمالية، والاتحاد الروسي.
    Ce dernier point fait état de ses visites au Japon, au Brésil, en Suisse et en Fédération de Russie. UN ويتناول هذا الفرع الأخير زياراته لليابان والبرازيل وسويسرا والاتحاد الروسي.
    En Azerbaïdjan et en Fédération de Russie, les minorités religieuses se heurteraient à des obstacles pour la location de salles faisant office de lieux de culte. UN وفي أذربيجان والاتحاد الروسي يقال إن اﻷقليات الدينية تواجه عقبات في استئجار قاعات لاستخدامها كأماكن عبادة.
    En Azerbaïdjan et en Fédération de Russie, les minorités religieuses se heurteraient à des obstacles pour la location de salles faisant office de lieux de culte. UN وفي أذربيجان والاتحاد الروسي تصطدم اﻷقليات الدينية بعراقيل لدى استئجار قاعات لاتخاذها دورا للعبادة.
    Des initiatives semblables ont été lancées en Afrique, en Amérique latine, en Europe et en Fédération de Russie. UN وقد أُطلِقت مبادرات مماثلة في كل من أفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا والاتحاد الروسي.
    Les dernières conférences se sont tenues en République tchèque, en Irlande, en Slovénie, en Hongrie et en Fédération de Russie. UN وقد انعقدت المؤتمرات الأخيرة في الجمهورية التشيكية، وأيرلندا، وسلوفينيا، وهنغاريا والاتحاد الروسي.
    Elle s'est rendue sur le terrain au Cambodge, en Chine, au Soudan, au Yémen et en Fédération de Russie. UN وشمل التقييم زيارات ميدانية إلى كمبوديا والصين والسودان واليمن والاتحاد الروسي.
    Il a aussi été membre de délégations parlementaires et gouvernementales habilitées qui se sont rendues aux États-Unis d'Amérique, en Chine et en Fédération de Russie, et il a participé à divers sommets de chefs d'État de la CEI. UN كما كان عضوا في وفود رسمية مثلت برلمان وحكومة بلاده في الولايات المتحدة الأمريكية والصين والاتحاد الروسي وشارك في مختلف مؤتمرات قمة رؤساء دول رابطة الدول المستقلة.
    Ce projet vise à évaluer les incidences des modifications en matière d'utilisation des sols et des changements climatiques sur les pasteurs nomades et sur leurs possibilités et options en matière d'adaptation; il met l'accent sur l'élevage de rennes de la taïga et l'élevage de yaks en Mongolie et en Fédération de Russie. UN ويهدف المشروع إلى تقييم آثار تغير استخدام الأراضي وتغير المناخ على الرعاة الرُحَّل وعلى خيارات وفرص التكيف المتاحة لهم، مع التركيز على رعي رنة التايغا ورعي تيران القوتاش في منغوليا والاتحاد الروسي.
    Au Portugal et en Fédération de Russie, les personnes souhaitant se marier doivent présenter des papiers d'identité indiquant leur date de naissance aux services de l'état civil et signer une déclaration conjointe confirmant leur consentement mutuel et volontaire. UN وفي الاتحاد الروسي والبرتغال، يقدم الطرفان المقبلان على الزواج إلى مكاتب التسجيل المدني وثائق هوية تبيّن تاريخ ميلادهما ويوقعان على تصريح مشترك يؤكد رضاهما المتبادل والقائم على حرية الاختيار.
    Des investissements décisifs dans des programmes complets de réduction de la demande s’avèrent nécessaires dans certains pays de l’Europe orientale et en Fédération de Russie, en Ukraine et dans certains États de l’Asie centrale, où se développe une situation potentiellement explosive en ce qui concerne l’injection de drogues et les infections à VIH. UN ومن المطلوب وجود استثمارات أكيدة في برامج شاملة لخفض الطلب في بعض بلدان أوروبا الشرقية وفي الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبعض دول آسيا الوسطى حيث يحتمل وجود حالة متفجرة فيما يتعلق بالتطورات في حقن المخدرات وانتشار أوبئة نقص المناعة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more