"et en provenance" - Translation from French to Arabic

    • ومنها
        
    • والخروج
        
    • والعودة منها
        
    • من وإلى
        
    • أو القادمة
        
    • والقادمة منها
        
    • ومنه
        
    • منها وإليها
        
    • أو منها
        
    • والخارجة منها
        
    • الواردة والصادرة
        
    • وإيابا
        
    • وإلى خارجها
        
    • والواردة منها
        
    • من والى
        
    La prolifération des armes à destination et en provenance de la Libye reste un défi majeur pour la stabilité du pays et de la région. UN ما زال تدفق الأسلحة إلى ليبيا ومنها إلى الخارج يشكل أحد العقبات الكبرى في سبيل الاستقرار داخل البلد والمنطقة ككل.
    vii) Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission UN ' ٧ ' السفر الى منطقة البعثة ومنها ٣٠٠ ٨٦
    vii) Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission 28 000 UN ' ٧ ' السفر الى منطقة البعثة ومنها ٠٠٠ ٢٨
    Il s’agira notamment de rénover les points de passage et d’en construire de nouveaux afin de faciliter le mouvement des personnes et des biens à destination et en provenance de la bande de Gaza. UN وستتولى هــذه المشاريع إصلاح وبنــاء مرافق للعبور من أجل دعم تنقﱡل اﻷشخاص والسلع التجارية لدخول قطاع غزة والخروج منه.
    vii) Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission 785 400 UN ' ٧ ' السفر إلى منطقة البعثة والعودة منها ٤٠٠ ٧٨٥
    L'indemnité d'habillement et d'équipement a été calculée sur la base de 200 dollars par personne et par an. Les frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission sont également prévus. UN ويستند بدل الملبس والمعدات على معدل يبلغ ٢٠٠ دولار للشخص سنويا، كما رصد اعتماد للسفر إلى منطقة البعثة ومنها.
    vii) Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la Mission UN ' ٧ ' السفر الى منطقة البعثة ومنها ٠٠٠ ٤٦٠
    Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission UN بدل اﻹقامة المقرر للبعثة السفر إلى منطقة البعثة ومنها
    v) Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission 1 831 300 UN ' ٥ ' السفر الى منطقة البعثة ومنها ٣٠٠ ٨٣١ ١
    Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission UN بدل اﻹقامة المقرر للبعثة السفر إلى منطقة البعثة ومنها
    vii) Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la Mission 693 100 UN ' ٧ ' السفر إلى منطقة البعثة ومنها ١٠٠ ٦٩٣
    vii) Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission 1 351 400 UN ' ٧ ' السفر الى منطقة البعثة ومنها ٤٠٠ ٣٥١ ١
    vii) Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission 28 200 UN ' ٧ ' السفر الى منطقة البعثة ومنها ٢٠٠ ٢٨
    v) Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission 13 900 UN ' ٥ ' السفر إلى منطقة البعثة ومنها ٩٠٠ ١٣
    v) Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission 98 000 UN ' ٥ ' السفر إلى منطقة البعثة ومنها ٠٠٠ ٩٨
    :: Les seuls vols à destination et en provenance des États fédérés de Micronésie sont exploités par Continental Airlines. Les deux routes aériennes à destination et en provenance des États fédérés de Micronésie traversent l'espace aérien américain. UN :: قصر رحلات الطيران الداخلة إليها أو الخارجة منها على شركة خطوط كونتيننتال الجوية؛ وقصر المينائين المخصصين للدخول إليها والخروج منها، كواجالين وغوام، على الفضاء الجوي الأمريكي.
    vii) Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission 753 100 UN ' ٧ ' السفر الى منطقة البعثة والعودة منها
    vii) Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission 177 500 UN ' ٧ ' السفر من وإلى منطقة البعثة ٥٠٠ ١٧٧
    Paragraphe 11 : inspection des chargements à destination et en provenance d'Iran des aéronefs et navires que possèdent ou contrôlent Iran Air Cargo et Islamic Republic of Iran Shipping Line UN الفقرة 11: تفتيش الشحنات المتوجهة إلى إيران أو القادمة منها، المحملة في الطائرات أو السفن التي تملكها أو تشغلها شركة إيران للشحن الجوي وشركة الجمهورية الإسلامية الإيرانية للملاحة
    - L'inspection des cargaisons qui sont à destination et en provenance de la République populaire démocratique de Corée et l'obligation d'information préalable à ce sujet; UN - تفتيش الشحنات المتجهة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والقادمة منها واشتراط توفير معلومات مسبقة عنها
    L'indemnité d'habillement et d'équipement est calculée à raison de 200 dollars par personne et par an, et les frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission sont également prévus. UN ويمنح بدل الملابس والمعدات على أساس معدل ٢٠٠ دولار للفرد في السنة، ويرصد اعتماد للسفر إلى منطقة البعثة ومنه.
    de la Fédération de Russie, à destination de et en provenance de : UN بلدان رابطة الدول المستقلة باستثناء الاتحاد الروسي، منها وإليها:
    Les mouvements de consommateurs dans le secteur du tourisme se heurte parfois à des difficultés liées à l'obtention de visas, au régime des changes, et à l'insuffisance ou à la mauvaise qualité des services de transport aérien à destination et en provenance des pays d'accueil. UN وفي بعض الحالات تتقيد حركة المستهلكين في قطاع السياحة بسبب الصعوبات المرتبطة بمنح التأشيرات، والقوانين المتعلقة بالعملة الصعبة، والتوافر غير الكافي لخدمات النقل الجوي إلى البلدان التي تستقبل السائحين أو منها أو عدم ملاءمة هذه الخدمات.
    Cet embargo s'applique aux armes à destination et en provenance de la Libye. UN ويشمل حظر توريد الأسلحة كلا من الأسلحة الداخلة إلى ليبيا والخارجة منها.
    iv) Nombre d'expéditions à destination et en provenance du Siège UN ' ٤ ' ترتيب الشحنات الواردة والصادرة
    vii) Frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission UN ' ٧ ' السفر الى منطقة البعثة ذهابا وإيابا
    Elle a également montré que les pays en développement ne disposent pas d'un éventail d'options suffisant pour influer sur l'importance et la nature des flux à destination et en provenance de leur propre marché. UN كما أنها سلطت الأضواء على عدم وجود مجموعة واسعة من خيارات السياسات لدى البلدان النامية من أجل التأثير على حجم وطابع التدفقات إلى داخل بلدانها وإلى خارجها.
    _ : communications à l'adresse et en provenance des gouvernements UN ـــ: الرسائل الموجهة إلى الحكومات والواردة منها
    Le Gouvernement namibien s'emploie à faciliter le transport de marchandises à destination et en provenance des pays sans littoral voisins. UN وتسهل حكومة ناميبيا نقل البضائع من والى البلدان المجاورة غير الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more