"et en république bolivarienne du venezuela" - Translation from French to Arabic

    • وجمهورية فنزويلا البوليفارية
        
    D'autres initiatives visant à améliorer les possibilités d'éducation pour les réfugiés ont été lancées au Brésil, au Costa Rica et en République bolivarienne du Venezuela. UN وقد استهلت مبادرات أخرى لتحسين فرص تعليم اللاجئين في البرازيل وكوستاريكا وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Tel a été particulièrement le cas en Argentine et en République bolivarienne du Venezuela. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على الأرجنتين وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    À cette fin, il s'est rendu dans les bureaux du HCR au Costa Rica, en Croatie, au Kirghizistan, au Panama et en République bolivarienne du Venezuela, et a examiné les opérations et activités financières au siège, à Genève et au Centre de services mondial de Budapest. UN وقد أجريت مراجعة الحسابات عن طريق الزيارات الميدانية إلى مكاتب المفوضية في بنما وقيرغيزستان وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكرواتيا وكوستاريكا، وعبر إجراء استعراض للمعاملات والعمليات المالية في المقر في جنيف ومركز الخدمات العالمي في بودابست.
    À cette fin, il s'est rendu dans les bureaux du HCR au Costa Rica, en Croatie, au Kirghizistan, au Panama et en République bolivarienne du Venezuela, et a examiné les opérations et activités financières au siège, à Genève et au Centre de services mondial de Budapest. UN وقد أجريت مراجعة الحسابات عن طريق الزيارات الميدانية إلى مكاتب المفوضية في بنما وقيرغيزستان وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكرواتيا وكوستاريكا، وعبر إجراء استعراض للمعاملات والعمليات المالية في المقر في جنيف ومركز الخدمات العالمي في بودابست.
    6. Ces dernières années ont vu se poursuivre les processus de réforme constitutionnelle, législative et institutionnelle dans le domaine des droits des peuples autochtones, notamment au Burundi, au Cambodge, au Maroc, en Norvège, au Nicaragua et en République bolivarienne du Venezuela. UN 6- تواصل الإصلاح الدستوري والتشريعي والمؤسسي فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية في بلدان مثل بوروندي وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكمبوديا والمغرب والنرويج ونيكاراغوا.
    Cette démarche a été adoptée par exemple pour les programmes destinés à aborder la masculinité et la non-violence en Inde, au Timor-Leste et en République bolivarienne du Venezuela. UN وقد اتُّبع هذا النهج على سبيل المثال في البرامج الهادفة إلى معالجة الخصائص الذكورية والسلوك غير العنيف في تيمور - ليشتي وجمهورية فنزويلا البوليفارية والهند.
    Dans ces incidents, par exemple en Guinée et République islamique d'Iran, des centaines de manifestants pacifiques ont été tués et de nombreux autres blessés; d'autres ont été arrêtés et emprisonnés, comme en Azerbaïdjan et en République bolivarienne du Venezuela. UN وفي هذه الحوادث، كما حصل مثلاً في غينيا وجمهورية إيران الإسلامية، قــُـتل المئات من المتظاهرين السلميين وأصيب كثير من الآخرين بجروح. كما تعرض آخرون للاعتقال والاحتجاز، كما جرى في أذربيجان وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    En ce qui concerne la diffusion, en Bolivie, en Équateur, au Pérou et en République bolivarienne du Venezuela, UNIFEM a financé un projet concernant un réseau régional de radiophonie dans le but de former les journalistes locaux en matière de prévention de la violence à l'égard des femmes. UN 32 - وفيما يتعلق بنشر المعلومات، ذكر الصندوق أنه قام في إكوادور وبوليفيا وبيرو وجمهورية فنزويلا البوليفارية بتمويل مشروع لإنشاء شبكة إذاعة إقليمية بغرض تدريب الصحافيين الإذاعيين في المجتمعات المحلية في مجال منع ممارسة العنف ضد المرأة.
    Des ministères et des départements ont été spécialement créés pour appliquer les politiques nationales relatives aux questions autochtones dans beaucoup de pays, y compris en Nouvelle-Zélande (Ministère des affaires maories) et en République bolivarienne du Venezuela (Ministre du pouvoir populaire pour les peuples autochtones). UN وقد أنشئت في كثير من البلدان وزارات وإدارات خصيصاً لتنفيذ السياسات الوطنية التي تعالج قضايا الشعوب الأصلية، ومن تلك البلدان نيوزيلندا (وزارة شؤون الماوري) وجمهورية فنزويلا البوليفارية (وزارة السلطة الشعبية للسكان الأصليين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more