Il a également élucidé trois cas au Pakistan, à Sri Lanka et en Suisse. | UN | وأوضح الفريق العامل أيضاً ثلاث حالات في باكستان وسري لانكا وسويسرا. |
De nouvelles adhésions ont été récemment enregistrées au Guatemala, au Pérou et en Suisse. | UN | وقد انضم إلى المجلس مؤخراً أعضاء جدد في بيرو وسويسرا وغواتيمالا. |
Un créancier a saisi les biens du débiteur aux Pays-Bas et en Suisse et initié une procédure d'arbitrage dans ce dernier pays. | UN | وحجز أحد الدائنين على ممتلكات للمدين في هولندا وسويسرا وبدأ إجراءات تحكيم في سويسرا. |
Les autorités suisses n'ont d'ailleurs pas contesté le fait que le requérant ait été un membre actif de l'UFC au Togo et en Suisse. | UN | ولم تنكر السلطات السويسرية في الواقع أن صاحب الشكوى من الأعضاء النشطين لاتحاد القوى من أجل التغيير في توغو وسويسرا. |
Il a déclaré qu'il était arrivé en camion de New York après avoir quitté le Ghana pour se rendre au Burkina Faso en voiture, puis à New York en avion avec des escales en Afrique et en Suisse. | UN | وقال إنه وصل في شاحنة من نيويورك، بعد أن غادر غانا إلى بوركينا فاصو بالسيارة ثم جاء إلى نيويورك بالطائرة بعد التوقف في عدة أماكن في أفريقيا وفي سويسرا. |
Ils ont notamment favorisé l'intégration de la lutte antimines dans les programmes d'aide au développement, intégration qui a été effective en Australie, au Canada et en Suisse. | UN | وقد شمل ذلك تعزيز إدماج إجراءات مكافحة الألغام في برامج المساعدة الإنمائية، وهو ما حدث في أستراليا وسويسرا وكندا. |
Les autorités suisses n'ont d'ailleurs pas contesté le fait que le requérant ait été un membre actif de l'UFC au Togo et en Suisse. | UN | ولم تنكر السلطات السويسرية في الواقع أن صاحب الشكوى من الأعضاء النشطين لاتحاد القوى من أجل التغيير في توغو وسويسرا. |
et en Suisse est de trois ans, alors qu’en Autriche, en Bulgarie et en Nouvelle-Zélande elle est de cinq ans. | UN | وسويسرا تبلغ ٣ سنوات، أما بلغاريا والنمسا ونيوزيلندا فتفرض مدة حبس تصل الى ٥ سنوات. |
Le vendeur s’est aussi vu accorder à titre de dommages-intérêts les frais de justice de ses avocats en Allemagne et en Suisse. | UN | ومنح البائع أيضا تعويضا عن نفقات الاجراءات القانونية التي تقاضاها محاموه في ألمانيا وسويسرا. |
HCR : des accords de projets sont en cours d'exécution avec les sections de SSI en Grèce; en Chine; dans la Région administrative spéciale de Hong-Kong; en France; et en Suisse. | UN | مفوضية اللاجئين: تعمل المنظمة في اتفاقات مشاريع خاصة بالتعاون مع فروع المنظمة في اليونان وهونغ كونغ وفرنسا وسويسرا. |
En 1999, plusieurs stages de formation ont été organisés en Afrique du Sud, au Cambodge, en El Salvador, en Italie, au Népal, en Palestine et en Suisse. | UN | وقد اضطُلع بدورات شتى من هذا القبيل في عام 1999 في كمبوديا والسلفادور ونيبال وفلسطين وجنوب أفريقيا وإيطاليا وسويسرا. |
Sur le plan géographique, le chômage est plus marqué en Suisse romande et en Suisse italienne. | UN | وعلى الصعيد الجغرافي فإن البطالة أكثر وضوحا في سويسرا الناطقة بالفرنسية وسويسرا الناطقة بالإيطالية. |
Les comptes bancaires des dirigeants de l'UNITA et de leurs sociétés ont été localisés dans des banques au Portugal et en Suisse. | UN | وعُثر على حسابات مصرفية لكبار المسؤولين في يونيتا وعلى أعمالهم التجارية في بنوك تقع في البرتغال وسويسرا. |
Des pourparlers sont en cours avec des universités au Canada et en Suisse ainsi qu'avec des institutions de plusieurs pays d'Afrique australe et d'Asie du Sud. | UN | وتجري مناقشات مع جامعات في كندا وسويسرا. كما تجري مناقشات أيضا مع مؤسسات في بلدان أفريقية وفي شرق آسيا. |
Une tendance à la baisse a aussi été constatée en Autriche, en France, en Irlande, en Italie, en Suède et en Suisse. | UN | ولوحظت اتجاهات هابطة أيضا في ايرلندا وايطاليا والسويد وسويسرا وفرنسا والنمسا. |
Un accroissement non négligeable a par ailleurs été enregistré en Suède, aux Pays—Bas, en Finlande et en Suisse. | UN | وحدثت زيادات أخرى ملحوظة في السويد وهولندا وفنلندا وسويسرا. |
Des fournisseurs de machines-outils ont été contactés en Allemagne, en Yougoslavie et en Suisse. | UN | وجرى الاتصال بموردي مكنات التشكيل في ألمانيا ويوغوسلافيا وسويسرا. |
Un accroissement non négligeable a par ailleurs été enregistré en Suède, aux Pays-Bas, en Finlande et en Suisse. | UN | وحدثت زيادات أخرى ملحوظة في السويد وهولندا وفنلندا وسويسرا. |
Leur stage terminé, les terroristes étaient envoyés en Allemagne et en Suisse où ils bénéficiaient de l’asile politique. | UN | وعند انتهاء الدورة التدريبية، أوفد اﻹرهابيون إلى ألمانيا وسويسرا حيث منحوا اللجوء السياسي. |
Une tendance à la baisse était manifeste en Allemagne, en Belgique, au Danemark, en Finlande, en Norvège, en Suède et en Suisse. | UN | وكان الاتجاه النزولي جليا في بلجيكا والدانمرك وفنلندا وألمانيا والنرويج والسويد وسويسرا. |
41. Le Rapporteur spécial a reçu et analysé des renseignements sur la violence raciste et les activités des mouvements et organisations racistes d'extrême droite en République tchèque, au Royaume-Uni et en Suisse. | UN | 41- تلقّى المقرر الخاص وحلل المعلومات التي وصلته عن العنف العنصري وعن أنشطة الحركات والمنظمات العنصرية اليمينية المتطرفة في الجمهورية التشيكية، وفي المملكة المتحدة، وفي سويسرا. |