"et engagements convenus sur le plan international" - Translation from French to Arabic

    • والالتزامات المتفق عليها دوليا
        
    • المتفق عليها دوليا والالتزامات
        
    Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة
    Examen ministériel annuel sur le thème < < Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable > > UN الاستعراض الوزاري السنوي لموضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة "
    Contribution à l'examen ministériel annuel de 2010 du Conseil économique et social : table ronde d'experts sur la mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes UN المساهمة في الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2010: فريق الخبراء المعني بتنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Examen ministériel annuel sur le thème < < Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable > > UN جيم - الاستعراض الوزاري السنوي في موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة "
    C. Examen ministériel annuel sur le thème < < Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable > > UN جيـم - الاستعراض الوزاري السنوي في موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة "
    Pour réaliser les objectifs et engagements convenus sur le plan international, les Nations Unies doivent se doter d'une direction plus forte et de capacités plus solides dans le domaine de l'environnement. UN ولتنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا ستحتاج الأمم المتحدة إلى قيادة أقوى وقدرة أكبر للاضطلاع بالأنشطة البيئية.
    Examen ministériel annuel sur le thème < < Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable > > UN جيم - الاستعراض الوزاري السنوي في موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة "
    C. Examen ministériel annuel sur le thème < < Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable > > UN جيـم - الاستعراض الوزاري السنوي في موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة "
    La déclaration ministérielle sur la mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable réaffirmait les engagements en faveur de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes et de l'identification de même que de l'accélération des mesures concrètes prises à cette fin. UN وأعاد الإعلان الوزاري بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة التأكيد على الالتزامات بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتحديد وإجراءات تحقيق هذه الغاية والتعجيل بها.
    L'ECOSOC a adopté une déclaration ministérielle relative à la mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de santé publique mondiale. UN 31 - واعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي إعلانا وزاريا بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي.
    c) Examen ministériel annuel : mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable ; UN (ج) الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة؛
    10. Prend note de la contribution du Comité d'experts au thème de l'examen ministériel annuel de 2008 : mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable. UN 10 - يلاحظ أيضا إسهام لجنة الخبراء في موضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2008: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة.
    a) 2008 : < < Réalisation des objectifs et engagements convenus sur le plan international concernant le développement durable > > ; UN (أ) 2008: " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة " ؛
    a) 2008 : < < Réalisation des objectifs et engagements convenus sur le plan international concernant le développement durable > > ; UN (أ) 2008: " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة " ؛
    38. Les ministres se sont félicités de l'adoption par le Conseil économique et social de la Déclaration ministérielle sur le thème < < Réalisation des objectifs et engagements convenus sur le plan international concernant la santé publique mondiale > > et ont invité la communauté internationale à la mettre en œuvre afin d'atteindre l'objectif de la santé publique mondiale dans l'intérêt du développement durable. UN 38 - ورحب الوزراء باعتماد المجلس الاقتصادي والاجتماعي للإعلان الوزاري بشأن ' ' تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي " وناشدوا المجتمع الدولي تنفيذه من أجل تحقيق الصحة العامة على الصعيد العالمي من أجل التنمية المستدامة.
    Le thème adopté par le Conseil pour la réunion ministérielle annuelle de 2009 s'intitule < < Réalisation des objectifs et engagements convenus sur le plan international concernant la santé publique mondiale > > . UN والموضوع الذي اعتمده المجلس لأغراض الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2009 هو " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي " .
    Le thème qu'il a adopté pour l'examen ministériel annuel de 2009 s'intitule < < Réalisation des objectifs et engagements convenus sur le plan international concernant la santé publique mondiale > > . UN والموضوع الذي اعتمده المجلس لأغراض الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2009 هو " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي " .
    Grâce à ces innovations, la Fondation exécute les projets pilotes, Projet Truth et Vidya Setu, confirmant son engagement en faveur des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable. UN ومن خلال هذه الابتكارات، يواصل الصندوق تنفيذ المشروعين التجريبيين Project-TRUTH و Vidya Setu، تأكيداً لالتزامنا بـ " الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة " .
    À sa 17e séance, le 2 juillet, le Conseil a entamé son examen ministériel annuel sur le thème < < Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable > > et entendu une déclaration liminaire du Président du Conseil. UN 65 - بدأ المجلس في جلسته 17 المعقودة في 2 تموز/يوليه استعراضه الوزاري السنوي المتعلق بموضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة " واستمع لبيان افتتاحي أدلى به رئيس المجلس.
    b) 2009 : < < Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international concernant la santé publique mondiale > > . UN (ب) 2009: " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة العالمية " .
    d) Gestion des résultats dans le domaine de la gouvernance (notamment eu égard à la mise en œuvre des objectifs de développement et engagements convenus sur le plan international dans le domaine de l'éducation - thème de l'examen ministériel annuel de 2011). UN (د) إدارة الأداء في الحوكمة (بما في ذلك ما يتعلق بالأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا والالتزامات فيما يتعلق بالتعليم الذي سيكون موضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2011).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more