"et engagements volontaires" - Translation from French to Arabic

    • والالتزامات الطوعية
        
    • والتعهدات الطوعية
        
    Promesses et engagements volontaires conformes à la résolution 60/251 de l'Assemblée générale UN التعهدات والالتزامات الطوعية المقدمة عملا بقرار الجمعية العامة 60/251
    Partenariats multipartites et engagements volontaires pour le développement durable : assurer la responsabilisation de tous UN الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين والالتزامات الطوعية من أجل تحقيق التنمية المستدامة - ضمان مساءلة الجميع
    Elle a recommandé à Maurice de soumettre un rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre de ses recommandations et engagements volontaires au Conseil à l'occasion de sa quatorzième session. UN وأوصت موريشيوس بتقديم تقرير إلى الدورة الرابعة عشرة للمجلس يتناول استعراض منتصف المدة بشأن تنفيذ التوصيات والالتزامات الطوعية.
    III. Promesses et engagements volontaires 113 23 UN ثالثاً - التعهدات والالتزامات الطوعية 113 27
    Pour ceux qui cherchent à améliorer la gouvernance des régimes fonciers, ces directives incitent à examiner régulièrement ces instruments et les obligations et engagements volontaires qu'ils impliquent. UN وفي ما يتعلق بمن يسعون إلى تحسين إدارة الحيازة، تشجع المبادئ التوجيهية على استعراض تلك الصكوك بانتظام في ما يتعلق بالالتزامات الواجبة التطبيق والتعهدات الطوعية الواردة فيها.
    III. Promesses et engagements volontaires 102 23 UN ثالثاً - التعهدات والالتزامات الطوعية 102 28
    III. Promesses et engagements volontaires 117 26 UN ثالثاً - التعهدات والالتزامات الطوعية 117 32
    III. Obligations et engagements volontaires 91−98 27 UN ثالثاً - التعهدات والالتزامات الطوعية 91-98 31
    IV. PROGRES et engagements volontaires UN رابعاً - التقدم والالتزامات الطوعية
    III. Promesses et engagements volontaires UN ثالثاً - التعهدات والالتزامات الطوعية
    III. Promesses et engagements volontaires UN ثالثاً - التعهدات والالتزامات الطوعية
    b) Communiquer au secteur public et à la société civile les recommandations et engagements volontaires issus du deuxième Examen périodique universel; UN (ب) إطْلاع القطاع العام والمجتمع المدني على التوصيات والالتزامات الطوعية المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل الثاني؛
    Après la soumission du premier rapport au Conseil des droits de l'homme, Bahreïn a lancé un Plan d'action national pour donner effet aux promesses et engagements volontaires issus de l'Examen périodique universel du 29 mai 2008, en mettant l'accent sur les principes clefs suivants : UN وبعد عرض التقرير أمام مجلس حقوق الإنسان تم إطلاق خطة عمل وطنية لتطبيق التعهدات والالتزامات الطوعية الخاصة بالمراجعة الدورية الشاملة في 29 أيار/مايو 2008، وارتكزت على المبادئ الرئيسية التالية:
    III. Promesses et engagements volontaires UN ثالثاً - التعهدات والالتزامات الطوعية
    III. Obligations et engagements volontaires UN ثالثاً - التعهدات والالتزامات الطوعية
    Promesses et engagements volontaires UN التعهدات والالتزامات الطوعية
    166.36 Continuer d'honorer ses promesses et engagements volontaires concernant la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales (Qatar); UN 166-36 مواصلة تنفيذ التعهدات والالتزامات الطوعية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحرياته الأساسية وحمايتها (قطر)؛
    107. Le Chili a noté avec satisfaction la volonté du Burundi de donner suite aux recommandations et engagements volontaires formulés après la présentation de son rapport national en 2008. UN 107- وأبدت شيلي تقديرها لاستعداد بوروندي لتنفيذ التوصيات والالتزامات الطوعية التي تعهدت بها في أعقاب تقديم التقرير الوطني في عام 2008.
    j) Suivre, encourager et renforcer les partenariats, initiatives et engagements volontaires pour le développement durable tout en garantissant un meilleur examen des progrès accomplis et des responsabilités en jeu grâce au forum politique de haut niveau; UN (ي) متابعة الشراكات والمبادرات والالتزامات الطوعية المتعلقة بالتنمية المستدامة وتشجيعها وتعزيزها مع ضمان المزيد من الاستعراض والمساءلة من خلال المنتدى السياسي الرفيع المستوى؛
    Obligations et engagements volontaires de la République de Côte d'Ivoire à l'appui de sa candidature au Conseil des droits de l'homme pour la période 2013-2015 UN الالتزامات والتعهدات الطوعية لجمهورية كوت ديفوار دعما لترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان خلال الفترة 2013-2015
    20. Le Maroc a rendu hommage aux efforts faits par le Brésil pour donner suite aux recommandations et engagements volontaires issus du premier cycle de l'EPU et à sa stratégie de développement axé sur les droits de l'homme. UN 20- وأثنى المغرب على جهود البرازيل في تنفيذ التوصيات والتعهدات الطوعية الصادرة خلال الدورة الأولى وعلى استراتيجيتها الإنمائية التي تركز على حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more