"et enregistrer" - Translation from French to Arabic

    • وتسجيل
        
    • وتسجيلها
        
    • وتسجيلهم
        
    • وتسجيله
        
    • وتتبعه
        
    • وتسجل
        
    • والتسجيل
        
    • بولاية الدولة الطرف أو
        
    • ونسجل
        
    Cet indicateur est pertinent en ce qu'il permet de mieux contrôler et enregistrer les actifs, dans le cadre des normes IPSAS. UN هذا المؤشر ذو صلة بتحسين مراقبة وتسجيل الأصول في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Le télescope et ses accessoires seront utilisés pour prendre des clichés et mesurer et enregistrer la faible lumière émise par les objets célestes ou leur champ électromagnétique. UN وسيستخدم المقراب وملحقاته لتصوير وقياس وتسجيل الضوء الخافت أو الحقول الكهرمغنطيسية من الأجسام السماوية.
    :: Collecter, distribuer et enregistrer la correspondance officielle et les envois par la valise diplomatique UN :: جمع وتوزيع وتسجيل البريد الرسمي والبنود المرسلة بواسطة الحقيبة
    Cela peut s'expliquer par de nombreux facteurs, comme la capacité limitée des services de police et de détection et répression à identifier et enregistrer les homicides. UN وقد يعزى ذلك لعوامل كثيرة، منها القيود التي تتسم بها قدرة أجهزة الشرطة وإنفاذ القانون على استبانة حالات القتل وتسجيلها.
    Des méthodes et des mécanismes efficaces permettant de suivre les progrès, et de recueillir et enregistrer l'information devraient être prêts à l'heure actuelle. UN وينبغي أن تتوفر حالياً الأساليب والآليات الفعالة لرصد التقدم المحرز، وجمع المعلومات وتسجيلها.
    49. Des efforts ont été déployés dans plusieurs pays pour identifier et enregistrer les apatrides. UN 49- وقد بُذلت جهود في العديد من البلدان لتحديد الأشخاص عديمي الجنسية وتسجيلهم.
    :: Collecter, distribuer et enregistrer la correspondance officielle et les envois par la valise diplomatique UN :: جمع وتوزيع وتسجيل البريد الرسمي والبنود المرسلة بواسطة الحقيبة
    L'auteur devait accepter et enregistrer des paris sur des courses transmises par écrans de télévision, en direct de l'Angleterre. UN وتمثلت مهمة الوكيل في تلقي وتسجيل مراهنات تتعلق بسباقات تُنقل على شاشات التلفزيون مباشرةً من إنكلترا.
    vi) Recevoir et enregistrer tous les paiements; effectuer tous les décaissements et assurer la liaison avec les banques; UN ' ٦ ' تلقي وتسجيل كل المدفوعات، والقيام بكل عمليات الدفع، والبقاء على اتصال بالمصارف؛
    vi) Recevoir et enregistrer tous les paiements; effectuer tous les décaissements et assurer la liaison avec les banques; UN ' ٦ ' تلقي وتسجيل كل المدفوعات، القيام بكل عمليات الدفع، والبقاء على اتصال بالمصارف؛
    Un dispositif a été mis au point sur le Web pour suivre et enregistrer les risques automatiquement afin d'en faciliter l'analyse. UN ووضع أيضا نظام قائم على الإنترنت لتتبع وتسجيل المخاطر تلقائيا من أجل زيادة المساعدة في تحليل المخاطر.
    :: Réaliser périodiquement des enquêtes, par exemple le suivi des cohortes, afin de déterminer les tendances, et enregistrer les naissances et les décès; UN :: إجراء دراسات استقصائية منتظمة لرصد الاتجاهات، مثل متابعة الأفواج وتسجيل الولادات والوفيات.
    Tout ce que vous faisiez c'était skater et enregistrer des morceaux et jeter de la glace au mec qui donne des tickets pour Jimmy Kimmel. Open Subtitles كل ما كنتم تفعلونه هو التزلج وتسجيل الأغاني ورمي الجليد على الشخص الذي يسلمكم تذاكر جيمي كيمل
    Il réitère ici sa disponibilité à recueillir, examiner et enregistrer toutes les allégations qui lui parviendront, quelle que soit leur provenance. UN وهو يكرر هنا استعداده لتلقي جميع الادعاءات التي تصل إليه، بصرف النظر عن مصدرها، وفحصها وتسجيلها.
    Avec le temps, au fur et à mesure du développement de différents droits secondaires par rapport à la terre, les États ont conçu d'autres mécanismes pour définir et enregistrer ces droits. UN وبمضي الوقت، وبتطور مختلف الحقوق الفرعية في الأرض، وضعت الدول آليات أخرى لتأكيد هذه الحقوق وتسجيلها.
    Le Comité a recommandé que l'on accélère la mise en place du nouveau système de gestion des biens et, en attendant, que l'on prenne des dispositions appropriées pour suivre et enregistrer tous les biens acquis dans le cadre du système actuel. UN وأوصى المجلس ببذل الجهود اللازمة لتنفيذ نظام إدارة اﻷصول الجديد في أقرب وقت ممكن، وفي غضون ذلك، ينبغي وضع الترتيبات المناسبة للتثبت من جميع الممتلكات المقتناة وتسجيلها في إطار النظام القائم.
    Aussi, le Rapporteur spécial encourage-t-il les États à veiller à ce que soit dispensée à leurs agents une formation obligatoire en matière de droits de l'homme afin de développer et renforcer leur capacité à identifier et enregistrer les infractions racistes et xénophobes et à enquêter sur elles. UN ولذلك، يشجع المقرر الخاص الدول على أن تضمن تزويد موظفي الدولة بتدريب إلزامي في مجال حقوق الإنسان لبناء وتعزيز قدرتهم على التعرّف على الجرائم العنصرية وجرائم كراهية الأجانب، والتحقيق فيها، وتسجيلها.
    Il vous faut aussi établir une culture du partage de l'information, en particulier pour recueillir et enregistrer les données malgré les obstacles dus à la dynamique des champs de bataille, toutes activités pour lesquelles il faudra mobiliser les ressources appropriées. UN ويجب عليكم كذلك إرساء ثقافة تبادل المعلومات، وبخاصة فيما يتعلق بجمع البيانات وتسجيلها رغم العراقيل الناجمة عن حركية ميادين المعارك، وكلها أنشطة ينبغي أن تعبَّأ لها الموارد المناسبة.
    Les 15 et 17 novembre, un groupe de travail composé de représentants de l'ONU et du Gouvernement iraquien s'est réuni à Bagdad pour élaborer un plan opérationnel pour interroger et enregistrer les résidents. UN وفي 15 و 17 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد فريق عامل مؤلف من ممثلين عن الأمم المتحدة وحكومة العراق اجتماعاً في بغداد لوضع خطة تنفيذية لإجراء مقابلات مع المقيمين في المخيم وتسجيلهم.
    Il existe des moyens pour évaluer et enregistrer l'âge des individus, comme l'enquête locale et les références personnelles. UN وهناك طرق بديلة لتقييم السن وتسجيله بالاستناد إلى المعارف المحلية والمراجع الشخصية.
    5.2.3.8 Les installations devraient suivre et évaluer leurs résultats et enregistrer leurs activités. UN 5-2-3-8 ينبغي أن ترصد المرافق أداءها وتتبعه وتقيِّمه، وأن تحتفظ بسجلات لأنشطتها.
    Tu peux pas venir à l'enterrement et enregistrer les matchs ? Open Subtitles لا أفهم لما لا تستطيع أن تأتي للجنازة وتسجل المباراة ..
    C'était un prototype au design singulier, créé pour observer et enregistrer, sa programmation incomplète. Open Subtitles "كان نموذجاً أولياً وفريداً في تصميمه تم صنعه للمراقبة والتسجيل" "لم تكن برمجته قد انتهت كان فتى بمعنى آخر"
    était ou est avérée. Moyens utilisés pour identifier et enregistrer cette zone en tant que zone où la présence de mines antipersonnel était avérée2 UN نبغي إضافة صف جديد لكل منطقة مشمولة بولاية الدولة الطرف أو خاضعة لسيطرتها كان من المعروف/من المعروف أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها.
    On devrait peut-être le rappeler tracer l'appel et enregistrer sa voix. Open Subtitles ربما علينا ان نتصل به علي الهاتف مجدداً نتعقب المكالمة ونسجل صوته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more