b) Coordination au sein du système des Nations Unies et entre l'ONU et ses institutions spécialisées; | UN | )ب( التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة وبين اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة؛ |
Des accords distincts ont été conclus par l'AIEA et l'Autriche et entre l'ONU et l'Autriche au nom de l'ONUDI et des autres bureaux de l'ONU à Vienne le 28 septembre 1979. | UN | وتم في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٧٩ توقيع اتفاقات منفصلة من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية والنمسا وبين اﻷمم المتحدة والنمسا بالنيابة عن اليونيدو ومكاتب اﻷمم المتحدة اﻷخرى في فيينا. |
9. Encourage le renforcement de la concertation et de la coordination entre l'ONU et l'OUA et entre l'ONU et les organisations sous-régionales en Afrique, au niveau opérationnel et au niveau du siège, et considère qu'il peut être utile à cette fin de désigner des représentants spéciaux communs; | UN | ٩ - يشجع على تعزيز عملية التشاور والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وبين اﻷمم المتحدة والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا، على الصعيد الميداني وصعيد المقار على السواء، ويسلم بأن تعيين ممثلين خاصين مشتركين قد يكون مفيدا في تعزيز هذه اﻷهداف؛ |
a) Prendre des mesures pour améliorer les échanges d'informations, au moyen de mécanismes systématiques, entre l'ONU et l'OUA et entre l'ONU et les organisations sous-régionales en Afrique; | UN | )أ( اتخاذ تدابير لتحسين تدفق المعلومات عن طريق آليات منظمة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وبين اﻷمم المتحدة والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا؛ |
c) Organiser, en collaboration avec l'OUA et les organisations sous-régionales en Afrique, des échanges de visites occasionnelles de personnel d'exécution entre l'ONU et l'OUA et entre l'ONU et les organisations sous-régionales en Afrique; | UN | )ج( الترتيب، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية ومع المنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا، للقيام من حين ﻵخر بتنظيم زيارات للموظفين بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وبين اﻷمم المتحدة والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا؛ |
9. Encourage le renforcement de la concertation et de la coordination entre l'ONU et l'OUA et entre l'ONU et les organisations sous-régionales en Afrique, au niveau opérationnel et au niveau du siège, et considère qu'il peut être utile à cette fin de désigner des représentants spéciaux communs; | UN | ٩ - يشجع على تعزيز عملية التشاور والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وبين اﻷمم المتحدة والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا، على الصعيد الميداني وصعيد المقار على السواء، ويسلم بأن تعيين ممثلين خاصين مشتركين قد يكون مفيدا في تعزيز هذه اﻷهداف؛ |
a) Prendre des mesures pour améliorer les échanges d'informations, au moyen de mécanismes systématiques, entre l'ONU et l'OUA et entre l'ONU et les organisations sous-régionales en Afrique; | UN | )أ( اتخاذ تدابير لتحسين تدفق المعلومات عن طريق آليات منظمة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وبين اﻷمم المتحدة والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا؛ |
c) Organiser, en collaboration avec l'OUA et les organisations sous-régionales en Afrique, des échanges de visites occasionnelles de personnel d'exécution entre l'ONU et l'OUA et entre l'ONU et les organisations sous-régionales en Afrique; | UN | )ج( الترتيب، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية ومع المنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا، للقيام من حين ﻵخر بتنظيم زيارات للموظفين بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وبين اﻷمم المتحدة والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا؛ |
Depuis la présentation de mon dernier rapport (S/26060) et après plusieurs séries de négociations entre l'ONU et le Gouvernement angolais et entre l'ONU et l'UNITA, il a été conclu le 7 juillet 1993 un accord tendant à reprendre, pendant une période initiale de 10 jours, le plan de secours d'urgence qui avait été suspendu le 21 juin 1993. | UN | فمنذ أن قدمت تقريري الماضي (S/26060)، وبعد أكثر من جولة مفاوضات بين اﻷمم المتحدة وحكومة أنغولا، وبين اﻷمم المتحدة والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، تم التوصل في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ الى اتفاق على استئناف تنفيذ خطة الغوث لفترة ١٠ أيام بصفة أولية بعد أن كان قد أوقف في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |