"et exécuter des stratégies" - Translation from French to Arabic

    • وتنفيذ استراتيجيات
        
    • وتنفيذ الاستراتيجيات
        
    :: Mettre au point et exécuter des stratégies nationales qui aident à faire en sorte que les enfants ne vivent pas dans la rue. UN وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للمساعدة في منع الأطفال من العيش في الشوارع.
    :: Élaborer et exécuter des stratégies durables adaptées au contexte visant la prévention de ces phénomènes et la protection des enfants; UN :: إعداد وتنفيذ استراتيجيات مستديمة ملائمة للسياق بغية منع هاتين الظاهرتين وحماية الأطفال؛
    Au niveau national, les gouvernements bénéficieront d’une assistance technique pour renforcer les organes nationaux de coordination de la lutte contre la drogue et pour élaborer et exécuter des stratégies et des programmes d’ensemble de lutte contre la drogue, également connus sous le nom de plans directeurs. UN وعلى الصعيد الوطني، سيجري تقديم مساعدة تقنية إلى الحكومات من أجل تعزيز هيئات التنسيق الوطنية لمراقبة المخدرات ولوضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية شاملة لمراقبة المخدرات، تُعرف كذلك بالخطط الرئيسية.
    25. Reconnaît que de nombreux pays en développement et pays en transition ont besoin d'une aide pour concevoir et exécuter des stratégies et des programmes nationaux axés sur la mise en valeur durable des montagnes au moyen d'initiatives de coopération bilatérale, multilatérale et Sud-Sud, mais aussi d'autres formes de collaboration; UN " 25 - تدرك أن الكثير من البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحتاج إلى المساعدة في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة للجبال، من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف وفيما بين بلدان الجنوب، وكذلك من خلال أشكال النهج التعاونية الأخرى؛
    11. Reconnaît que de nombreux pays en développement et pays en transition ont besoin d'une aide pour concevoir et exécuter des stratégies et des programmes nationaux axés sur la mise en valeur durable des régions montagneuses au moyen d'une coopération bilatérale, multilatérale et Sud-Sud, mais aussi d'arrangements novateurs; UN " 11 - تدرك أن الكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحتاج إلى مساعدة في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة للجبال، من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف وفيما بين الشمال والجنوب، وكذلك من خلال ترتيبات غير تقليدية؛
    11. Reconnaît que de nombreux pays en développement et pays en transition ont besoin d'une aide pour concevoir et exécuter des stratégies et des programmes nationaux axés sur la mise en valeur durable des régions montagneuses au moyen d'une coopération bilatérale, multilatérale et Sud-Sud, mais aussi d'autres formes de collaboration; UN 11 - تدرك أن الكثير من البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحتاج إلى مساعدة في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة للجبال، من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف وفيما بين الشمال والجنوب، وكذلك من خلال أشكال النُهج التعاونية الأخرى؛
    Au niveau national, les gouvernements bénéficieront d’une assistance technique pour renforcer les organes nationaux de coordination de la lutte contre la drogue et pour élaborer et exécuter des stratégies et des programmes d’ensemble de lutte contre la drogue, également connus sous le nom de plans directeurs. UN وعلى الصعيد الوطني، سيجري تقديم مساعدة تقنية إلى الحكومات من أجل تعزيز هيئات التنسيق الوطنية لمراقبة المخدرات ولوضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية شاملة لمراقبة المخدرات، تُعرف كذلك بالخطط الرئيسية.
    Au niveau national, les gouvernements bénéficieront d’une assistance technique pour renforcer les organes nationaux de coordination de la lutte contre la drogue et pour élaborer et exécuter des stratégies et des programmes d’ensemble de lutte contre la drogue, également connus sous le nom de plans directeurs. UN وعلى الصعيد الوطني، سيجري تقديم مساعدة تقنية إلى الحكومات من أجل تعزيز هيئات التنسيق الوطنية لمراقبة المخدرات ولوضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية شاملة لمراقبة المخدرات، تُعرف كذلك بالخطط الرئيسية.
    * Établir et exécuter des stratégies globales d'approche axées sur les donateurs tant potentiels que traditionnels. UN * إنشــــاء وتنفيذ استراتيجيات شاملــــة لﻹرشاد موجهة للمانحيــن الجـــدد فضـــلا عن المانحين الدائمين.
    Le programme devrait améliorer la capacité qu'ont les pays d'élaborer, formuler et exécuter des stratégies et programmes intersectoriels nationaux d'élimination de la pauvreté. UN ومن المتوقع أن يكون للبرنامج أثر إيجابي على قدرة البلدان على إعداد وصياغة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية وقطاعية للقضاء على الفقر.
    Son succès en fait un modèle pour la région, et la Banque mondiale et d'autres appliquent les enseignements qui en ont été tirés pour concevoir et exécuter des stratégies de démobilisation au Burundi et en République démocratique du Congo. UN ويعتبر هذا البرنامج مثالا للنجاح في المنطقة، ويقوم البنك الدولي وغيره باستعمال الدروس المستفادة منه لتصميم وتنفيذ استراتيجيات التسريح في بوروندي وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Élaborer et exécuter des stratégies et des initiatives de réconciliation pour la région du Darfour, en étroite collaboration avec l'Union africaine, les parties à l'Accord de paix et les autres principales parties prenantes. UN :: وضع وتنفيذ استراتيجيات مصالحة ومبادرات بشأن منطقة دارفور، في تعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي وأطراف اتفاق السلام لدارفور والأطراف المعنية الرئيسية الأخرى.
    Il faut à ces pays d'importantes capacités humaines et institutionnelles pour exploiter les possibilités offertes par le commerce et ainsi formuler et exécuter des stratégies commerciales propices à la réduction de la pauvreté. UN وبغية تمكين أقل البلدان نموا من اغتنام الفرص التي تتيحها التجارة، يلزم توفير قدرات بشرية ومؤسسية لوضع وتنفيذ استراتيجيات تجارية فعالة تؤدي إلى الحد من الفقر.
    b) [Convenu] Arrêter et exécuter des stratégies et plans de gestion des bassins fluviaux et des bassins versants pour les principaux plans d'eau, compte tenu du paragraphe 25 ci-dessus; UN (ب) [متفق عليه] وضع وتنفيذ استراتيجيات وخطط متكاملة لإدارة أحواض مياه الأنهار ومجمعات المياه بالنسبة لجميع مسطحات المياه الرئيسية، بما يتسق مع الفقرة 25 أعلاه؛
    Il continuera d'appuyer les travaux du Conseil national de l'enfance et de la maternité pour formuler et exécuter des stratégies et programmes pour promouvoir et défendre les droits de l'enfant, dont la lutte contre les pratiques néfastes aux petites filles; UN 7 - مواصلة دعم العمل الذي يقوم به المجلس القومي للطفولة والأمومة في مجال صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج التي تعزز وتحمي حقوق الطفل، بما في ذلك التصدي للممارسات الضارة بالطفلة؛
    23. Reconnaît que de nombreux pays en développement et pays en transition ont besoin d'une aide pour concevoir et exécuter des stratégies et des programmes nationaux axés sur la mise en valeur durable des régions montagneuses au moyen d'une coopération bilatérale, multilatérale et Sud-Sud, mais aussi d'autres formes de collaboration; UN " 23 - تدرك أن الكثير من البلدان النامية، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تحتاج إلى المساعدة في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة للجبال، من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف وفيما بين بلدان الجنوب، وكذلك من خلال أشكال النهج التعاونية الأخرى؛
    21. Reconnaît que de nombreux pays en développement et pays en transition ont besoin d'une aide pour concevoir et exécuter des stratégies et des programmes nationaux axés sur la mise en valeur durable des régions montagneuses au moyen d'une coopération bilatérale, multilatérale et Sud-Sud, mais aussi d'autres formes de collaboration; UN 21 - تدرك أن الكثير من البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحتاج إلى مساعدة في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة للجبال، من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف وفيما بين بلدان الجنوب، وكذلك من خلال أشكال النهج التعاونية الأخرى؛
    21. Reconnaît que de nombreux pays en développement et pays en transition ont besoin d'une aide pour concevoir et exécuter des stratégies et des programmes nationaux axés sur la mise en valeur durable des régions montagneuses au moyen d'une coopération bilatérale, multilatérale et Sud-Sud, mais aussi d'autres formes de collaboration ; UN 21 - تدرك أن الكثير من البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحتاج إلى تقديم المساعدة في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة للجبال، من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف وفيما بين بلدان الجنوب، وكذلك من خلال أشكال النهج التعاونية الأخرى؛
    24. Est consciente que bon nombre de pays en développement, ainsi que de pays en transition, ont besoin d'une aide pour concevoir et exécuter des stratégies et des programmes nationaux axés sur la mise en valeur durable des montagnes au moyen d'initiatives de coopération bilatérale, multilatérale et Sud-Sud, mais aussi d'autres formes de collaboration; UN 24 - تدرك أن الكثير من البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحتاج إلى المساعدة في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة للجبال، من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف وفيما بين بلدان الجنوب، وكذلك من خلال أشكال النهج التعاونية الأخرى؛
    22. Est consciente que bon nombre de pays en développement, ainsi que de pays en transition, ont besoin d'une aide pour concevoir et exécuter des stratégies et des programmes nationaux axés sur le développement durable des régions montagneuses au moyen d'initiatives de coopération bilatérale, multilatérale et Sud-Sud, mais aussi d'autres formes de collaboration ; UN 22 - تقر بأن الكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية يحتاج إلى المساعدة في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة للجبال، من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف وفيما بين بلدان الجنوب ومن خلال نهج التعاون الأخرى؛
    24. Est consciente que bon nombre de pays en développement, ainsi que de pays en transition, ont besoin d'une aide pour concevoir et exécuter des stratégies et des programmes nationaux axés sur le développement durable des régions montagneuses au moyen d'initiatives de coopération bilatérale, multilatérale et Sud-Sud, mais aussi d'autres formes de collaboration ; UN 24 - تدرك أن الكثير من البلدان النامية، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تحتاج إلى المساعدة في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة للجبال، من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف وفيما بين بلدان الجنوب والنهج التعاونية الأخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more