"et exécuter un plan" - Translation from French to Arabic

    • وتنفيذ خطة
        
    Après quoi, les spécialistes du suivi et de l'évaluation sont invités à présenter et exécuter un plan d'application des connaissances en vue de l'obtention d'un certificat de niveau supérieur. UN وبعد ذلك، يدعى أخصائيو الرصد والتقييم إلى تقديم وتنفيذ خطة لتطبيق المعرفة للعمل من أجل الحصول على شهادة متقدمة.
    1. Élaborer et exécuter un plan d'urgence afin d'améliorer la distribution d'électricité dans la zone occidentale et à Freetown UN 1 - وضع وتنفيذ خطة طارئة لتحسين توليد الكهرباء وتوزيعها في المنطقة الغربية وفريتاون
    1. Élaborer et exécuter un plan d'urgence afin d'améliorer la distribution d'électricité dans la zone occidentale et à Freetown UN 1 - وضع وتنفيذ خطة طارئة لتحسين توليد الكهرباء وتوزيعها في المنطقة الغربية وفريتاون
    1) Renforcer le dispositif d'alerte sur mer et sur les côtes, et élaborer et exécuter un plan de préparation intégré; UN )١( تعزيز موقفنا الاستنفاري البحري والساحلي، ووضع وتنفيذ خطة تأهب متكاملة؛
    b) Toute Partie utilisant ou produisant ces substances à élaborer et exécuter un plan d'action dans le cadre du plan de mise en œuvre visé à l'article 7 de la Convention; UN يقوم كل طرف، يستخدم و/أو ينتج هذه المواد الكيميائية، بوضع وتنفيذ خطة عمل كجزء من خطة التنفيذ المحددة في المادة 7 من الاتفاقية؛
    Cette coalition, dont fait partie l'INAMU, a été créée pour prévoir, définir, coordonner et exécuter un plan d'action en matière de prévention, de lutte, de sanction et d'élimination des actes attentatoires aux droits de l'homme, de protection de ses victimes et de poursuite en justice efficace des responsables. UN وتتمثل ولاية هذا التحالف الذي يمتلك المعهد الوطني للمرأة عضوية فيه في توفير وتحديد وتنسيق وتنفيذ خطة عمل لمنع انتهاكات حقوق الإنسان هذه والمعاقبة عليها والقضاء عليها، وحماية الضحايا، ومحاكمة المنتهكين.
    b) Toute Partie utilisant ces substances à élaborer et exécuter un plan d'action dans le cadre du plan de mise en œuvre visé à l'article 7. UN (ب) يقوم كل طرف يستخدم هذه المواد بوضع وتنفيذ خطة عمل كجزء من خطة التنفيذ المحددة في المادة 7.
    62. Adopter et exécuter un plan d'action propre à mettre fin à l'impunité et à renforcer son système judiciaire (Canada); UN 62- اعتماد وتنفيذ خطة عمل لإنهاء الإفلات من العقاب وتعزيز نظامها القضائي (كندا)؛
    12. Élaborer et exécuter un plan d'action pour protéger la sécurité et les droits de l'homme des militants associatifs et des membres d'organisations sociales (Canada); UN 12- وضع وتنفيذ خطة عمل لضمان سلامة نشطاء المجتمع المحلي وأعضاء المنظمات الاجتماعية وحماية حقوقهم الإنسانية (كندا)؛
    b) Toute Partie utilisant ou produisant ces substances à élaborer et exécuter un plan d'action dans le cadre du plan de mise en œuvre visé à l'article 7; UN (ب) أن يقوم كل طرف يستخدم و/أو ينتج هذه المواد الكيميائية بوضع وتنفيذ خطة عمل كجزء من خطة التنفيذ المحددة في المادة 7 من الاتفاقية؛
    104.93 Élaborer et exécuter un plan pour l'intégration des personnes handicapées dans la société (Maldives); UN 104-93 وضع وتنفيذ خطة لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في صلب المجتمع (ملديف)؛
    Toute Partie utilisant et/ou produisant ces substances à élaborer et exécuter un plan d'action dans le cadre du plan de mise en œuvre visé à l'article 7; UN (ب) على كل طرف يستخدم و/أو ينتج هذه المواد الكيميائية أن يقوم بوضع وتنفيذ خطة عمل كجزء من خطة التنفيذ المحددة في المادة 7 من الاتفاقية؛
    Au cours de la période examinée, les efforts du Département de la sûreté et de la sécurité pour transversaliser la gestion de la sécurité à tous les niveaux et exécuter un plan de renforcement du dispositif de gestion de la sécurité dans tout le système des Nations Unies ont reçu l'appui essentiel du Conseil des chefs de secrétariat et du Comité de haut niveau sur la gestion. UN 38 - وبالنسبة لجهود إدارة شؤون السلامة والأمن الرامية إلى تعميم إدارة الأمن على جميع المستويات، وتنفيذ خطة لتعزيز نظام إدارة الأمن وتدعيمها على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها؛ فقد حظيت بدعم حاسم من مجلس الرؤساء التنفيذيين، واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    b) Un nouveau service des méthodes et procédures, chargé d’étudier les procédures administratives et de mettre au point et exécuter un plan de communication, en vue de conseiller et de former le personnel administratif de l’ONU; UN )ب( وحدة جديدة لﻷساليب واﻹجراءات لتقوم بدراسة اﻹجراءات اﻹدارية واستحداث وتنفيذ خطة اتصال لتقديم المشورة إلى الموظفين اﻹدارين باﻷمم المتحدة وتدريبهم؛
    Lorsque la demande lui en est faite, Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) doit aider à créer des capacités nationales durables et à établir et exécuter un plan d’ensemble, ce qu’il fait après avoir consulté toutes les parties prenantes, y compris le Service de l’action antimines, différents partenaires locaux, les organisations non gouvernementales, les bailleurs de fonds et divers organismes des Nations Unies. UN وعند الاقتضاء يتعين أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتشاور مع كل من له مصلحة في ذلك، بما في ذلك دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷعمال، والشركاء المحليون ذوو الصلة، والمنظمات غير الحكومية، والمانحون وكيانات اﻷمم المتحدة، بتقديم المساعدة من أجل خلق قدرات وطنية مستدامة وإعداد وتنفيذ خطة عامة للبرنامج.
    94.113 Financer et exécuter un plan unique, assorti d'un échéancier avec des objectifs annuels clairs, afin d'éliminer la ségrégation des enfants roms dans le système scolaire et de garantir l'éducation inclusive (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); UN 94-113- تمويل وتنفيذ خطة موحدة وجدول زمني يتضمن أهدافاً سنوية واضحة ترمي إلى القضاء على الفصل العنصري بحق أطفال الروما في المدارس وضمان التعليم الشامل (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more