"et exécuter un programme" - Translation from French to Arabic

    • وتنفيذ برنامج
        
    • أوسع وتنفيذ خطة
        
    • وتطبيق برنامج
        
    L'Assemblée générale a, dans bon nombre de résolutions, invité la Conférence à adopter et exécuter un programme de travail dès le début de 2012. UN ولدينا عدد كبير من قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة التي تحث المؤتمر على اعتماد وتنفيذ برنامج عمل في مطلع عام 2012.
    Programme de formation : élaborer et exécuter un programme de formation fondé sur les besoins recensés en ce qui concerne les rapports à soumettre. UN برنامج تدريب: وضع وتنفيذ برنامج تدريب يقوم على أساس الاحتياجات المحددة الخاصة بالتزامات الإبلاغ.
    Élaborer et exécuter un programme de renforcement des capacités destiné à améliorer l'accès des pays au centre d'échange et son utilisation (quatre réunions, chacune rassemblant cinq pays). UN 18 و وضع وتنفيذ برنامج لزيادة قدرة الأطراف على الوصول إلى، واستخدام آلية تبادل المعلومات.
    Poursuivre l'étroite coopération avec les diverses parties prenantes et les organisations non gouvernementales, concevoir et exécuter un programme national de mise en œuvre des recommandations. UN مواصلة التعاون الوثيق مع مختلف أصحاب المصلحة والمنظمات غير الحكومية ووضع وتنفيذ برنامج وطني لتطبيق التوصيات.
    n) Mieux diffuser les Principes directeurs concernant les enfants réfugiés et exécuter un programme de travail à cet effet; UN )ن( نشر المبادئ التوجيهية المتعلقة باﻷطفال اللاجئين على نطاق أوسع وتنفيذ خطة عمل ذات موضوع؛
    Étant donné l'urgente nécessité d'éliminer la menace que les armes nucléaires font peser sur la sécurité internationale, nous exhortons les États membres à faire le maximum pour adopter et exécuter un programme de travail équilibré et complet prenant en compte les véritables priorités dans le domaine du désarmement. UN وبالنظر إلى الحاجة الملحة إلى إزالة الخطر الذي تشكله الأسلحة النووية بالنسبة إلى الأمن الدولي، فإننا نحث الدول الأعضاء على بذل أقصى ما في وسعها من أجل اعتماد وتطبيق برنامج عمل شامل ومتوازن يأخذ في الحسبان الأولويات الحقيقية لنزع السلاح.
    16. Les tâches essentielles des comités nationaux consistent à élaborer, adopter et exécuter un programme de travail ayant pour objectifs : UN ١٦ - أما المسؤوليات اﻷساسية للجان الوطنية فهي صياغة واعتماد وتنفيذ برنامج للعمل يعني بما يلي:
    - Établir et exécuter un programme d'amélioration des conditions d'hygiène et de sécurité en rapport avec les activités de l'entreprise; UN - وضع وتنفيذ برنامج لتحسين أحوال السلامة والصحة بما يتفق مع أنشطة المنشأة؛
    Le Groupe de travail B devrait élaborer et exécuter un programme de préparation des personnes appelées à être affectées au Secrétariat technique provisoire à Vienne aussi bien que de celles qui travailleraient dans les installations nationales. UN وينبغي للفريق العامل باء استحداث وتنفيذ برنامج تدريب يُعِدّ اﻷشخاص ﻹسنادهم الى اﻷمانة الفنية المؤقتة في فيينا وكذلك للعمل في المرافق الوطنية.
    Le Groupe de travail B devrait élaborer et exécuter un programme de préparation des personnes appelées à être affectées au Secrétariat technique provisoire à Vienne aussi bien que de celles qui travailleraient dans les installations nationales. UN وينبغي للفريق العامل باء استحداث وتنفيذ برنامج تدريب يُعِدّ اﻷشخاص ﻹسنادهم الى اﻷمانة الفنية المؤقتة في فيينا وكذلك للعمل في المرافق الوطنية.
    Le Centre pour les droits de l'homme a également coopéré avec l'OUA pour mettre au point et exécuter un programme de formation sur les droits de l'homme, la démocratie et l'état de droit à l'intention de directeurs d'académies militaires africaines. UN كما تعاون مركز حقوق اﻹنسان مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في وضع وتنفيذ برنامج تدريبي بشأن حقوق اﻹنسان والديمقراطية وسيادة القانون لرؤساء اﻷكاديميات العسكرية في أفريقيا.
    Le Superviseur devrait par conséquent aider les diverses organisations internationales de développement à élaborer et exécuter un programme de revitalisation économique ciblé pour la zone de Brcko. UN ولذلك، ينبغي للمشرف أن يساعد مختلف الوكالات اﻹنمائية الدولية على وضع وتنفيذ برنامج يستهدف التنشيط الاقتصادي لمنطقة برتشكو.
    Les principales activités du Fonds consistent à mettre en place et exécuter un programme national de vaccination, à aider à formuler et à mettre en oeuvre des réformes dans le domaine de l'éducation, et à trouver pour les enfants des formules d'accueil autres que le placement en milieu institutionnel. UN وتركز اﻷنشطة الرئيسية للمنظمة على توفير وتنفيذ برنامج لتحصين أطفال البلد والمساعدة في صياغة وتنفيذ اﻹصلاحات التعليمية، وكذلك وضع البدائل للرعاية المؤسسية لﻷطفال.
    Mobilisation de ressources : élaborer et exécuter un programme destiné à faciliter une amélioration de l'accès aux ressources financières et autres afin d'aider les Parties à s'acquitter de leurs obligations énoncées dans la Convention. UN تعبئة الموارد: وضع وتنفيذ برنامج لتيسير سبل الحصول بصورة أفضل على الموارد المالية وغيرها من الموارد لمساعدة الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Programme de formation : élaborer et exécuter un programme de formation fondé sur les besoins recensés en ce qui concerne les directives sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales. UN برنامج تدريب: وضع وتنفيذ برنامج تدريب بناءً على الاحتياجات المحددة وفقاً للمبادئ التوجيهية بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    Programme de formation et d'appui : élaborer et exécuter un programme de formation et d'appui fondé sur les besoins recensés en ce qui concerne la participation effective aux travaux du Comité d'étude des POP. UN برنامج تدريب ودعم: وضع وتنفيذ برنامج تدريب ودعم يقوم على أساس الاحتياجات المحددة الخاصة بالمشاركة الفعالة في عمل لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    Programme de formation : élaborer et exécuter un programme destiné à permettre aux Parties d'être mieux à même d'accéder aux mécanismes électroniques d'information et d'établissement de rapports disponible dans le cadre de la Convention ainsi que de l'utiliser. UN برنامج تدريب: وضع وتنفيذ برنامج لزيادة قدرة الأطراف على الحصول إلكترونياً على المعلومات وآلية الإبلاغ المتاحة في إطار الاتفاقية واستغلالها.
    63. L'ONUDI a approuvé un projet visant à formuler et exécuter un programme de relance de l'industrie alimentaire en Angola. UN 63- وأردف قائلاً إن اليونيدو وافقت على مشروع لوضع وتنفيذ برنامج لإنعاش صناعة الأغذية في أنغولا.
    Aider les commissions de désarmement, démobilisation et réintégration à élaborer et exécuter un programme de réintégration dans le cadre de l'Accord de paix global et de l'Accord de paix pour le Soudan oriental UN دعم لجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل وضع وتنفيذ برنامج إعادة إدماج لفائدة المشاركين في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إطار اتفاق السلام الشامل واتفاق سلام شرق السودان
    Le présent document indique enfin les éléments fondamentaux, les principales phases de développement et les mécanismes d'appui nécessaires pour concevoir et exécuter un programme de création de relations en amont avec des fournisseurs. UN كما تعرض بإيجاز العناصر الأساسية، ومراحل التطوير الرئيسية وآليات الدعم اللازمة لتصميم وتنفيذ برنامج ناجح يركِّز على الروابط الخلفية مع المورِّدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more