"et expérimentaux" - Translation from French to Arabic

    • والتجريبية
        
    • وتجريبية
        
    Les résultats théoriques et expérimentaux sont ainsi combinés pour obtenir une relation quantitative entre la dose et la probabilité d'incidence du cancer pertinent. UN ومن ثم، تستجمع النتائج النظرية والتجريبية معا للتوصل الى علاقة كمية بين الجرعة واحتمال حدوث السرطان المتصل بها.
    Les résultats théoriques et expérimentaux sont ainsi combinés pour obtenir une relation quantitative entre la dose et la probabilité d'incidence du cancer pertinent. UN وبذلك يتم الجمع بين النتائج النظرية والتجريبية بغية التوصل الى علاقة كمية بين الجرعة واحتمال حدوث السرطان المتصل بها.
    Cela est indispensable si l'on veut que le Programme des VNU soit en mesure de maintenir le niveau de projets pilotes et expérimentaux nécessaire pour continuer de jouer le rôle qui lui revient en matière de promotion du développement par le biais des activités de plaidoyer en faveur du bénévolat et de la mobilisation de volontaires. UN وهذا أمر أساسي لكي يتسنى للبرنامج الحفاظ على مستوى المشاريع الرائدة والتجريبية الضرورية لمواصلة قيامه بدوره في دعم التنمية من خلال الدعوة إلى العمل التطوعي وحشد المتطوعين.
    2. Prie l'Administrateur d'étudier des moyens novateurs permettant de promouvoir le développement continu de ce programme, y compris par l'utilisation de fonds, le cas échéant, provenant des ressources spéciales du Programme dans des domaines où le programme effectue des travaux novateurs et expérimentaux à l'appui du développement humain durable; UN ٢ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يستقصي الوسائل الخلاقة الكفيلة بدعم النمو المستمر لبرنامج اﻷمم المتحدة للموارد الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل، بما في ذلك استعمال أموال، حسب الاقتضاء، من موارد البرنامج الخاصة، في المجالات التي يقوم فيها البرنامج بأعمال مبتكرة وتجريبية دعما للتنمية البشرية المستدامة؛
    2. Prie l'Administrateur d'étudier des moyens novateurs permettant de promouvoir le développement continu de ce programme, y compris par l'utilisation de fonds, le cas échéant, provenant des ressources spéciales du Programme dans des domaines où le programme effectue des travaux novateurs et expérimentaux à l'appui du développement humain durable; UN ٢ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يستقصي الوسائل الخلاقة الكفيلة بدعم النمو المستمر لبرنامج اﻷمم المتحدة للموارد الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل، بما في ذلك استعمال أموال، حسب الاقتضاء، من موارد البرنامج الخاصة، في المجالات التي يقوم فيها البرنامج بأعمال مبتكرة وتجريبية دعما للتنمية البشرية المستدامة؛
    Ces dernières années , les centres de recherche disposaient de moyens matériels, techniques et expérimentaux ainsi que des matières premières et des équipements nécessaires. UN وفي اﻷعوام السابقة، وضعت تحت تصرف مراكز البحث مجموعة من المرافق المادية والتقنية والتجريبية وما يلزم من المواد الخام والمعدات.
    Dorénavant, on pourrait utiliser 15 % des recettes annuelles du FBS pour financer, notamment, des projets pilotes et expérimentaux. UN وأصبح ممكنا، منذ ذلك الحين، استخدام 15 في المائة من الدخل السنوي لصندوق التبرعات الخاص لدعم جملة أمور منها المشاريع النموذجية والتجريبية.
    Au cours de l'exercice 2002-2003, un total de 14,1 millions de dollars a été approuvé au titre du Fonds bénévole spécial pour de nouveaux projets pilotes et expérimentaux. UN 63 - خلال الفترة 2002-2003، تمت الموافقة على مبلغ إجماليه 14.1 مليون دولار في إطار صندوق التبرعات الخاص، وذلك لتمويل المشاريع الرائدة والتجريبية الجديدة.
    52. Les nouveaux engagements de dépense au titre des projets pilotes et expérimentaux financés par le Fonds bénévole spécial ont atteint au total 12 millions de dollars, soit plus que le double du montant engagé pour l'exercice biennal 1996-1997. UN 52 - زادت التعهدات الجديدة لتمويل المشاريع الرائدة والتجريبية الممولة من صندوق التبرعات الخاص لتصل إلى ما مجموعه 12 مليون دولار، وهو أكثر من ضعف المبلغ المرصود في فترة السنتين 1996-1997.
    Au cours de l'exercice 2000-2001, un total de 13,3 millions de dollars a été approuvé au titre du Fonds bénévole spécial pour de nouveaux projets pilotes et expérimentaux. UN 56 - خلال الفترة 2000-2001، تمت الموافقة على مبلغ إجماليه 13.3 مليون دولار في إطار صندوق التبرعات الخاص، وذلك لتمويل المشاريع الرائدة والتجريبية.
    d) Appuyer les modèles d'entreprise sociale qui soient tout à la fois animés de l'esprit d'entreprise et expérimentaux en vue de redéfinir la création d'entreprises et la répartition des richesses. UN (د) دعم نماذج المؤسسات الاجتماعية، المنظمة للمشاريع والتجريبية من أجل التوصل إلى أساليب جديدة لإنشاء الأعمال التجارية وتوزيع الرفاه.
    L'équilibre régional des engagements pour les projets financés par le Fonds bénévole spécial a été maintenu mais le nombre et le volume de projets pilotes et expérimentaux dans les pays les moins avancés d'Afrique et d'Asie ont plus que doublé au cours de l'exercice biennal 1998-1999. UN 53 - ورغم الحفاظ على رصيد إقليمي من التزامات المشاريع الخاصة بصندوق التبرعات الخاص، ازداد عدد وحجم المشاريع التطوعية الرائدة والتجريبية في أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا بأكثر من الضعف في فترة السنتين 1998-1999.
    Par conséquent, aucun changement n'est apporté à l'article 13, qui interdit tous essais (par. 1) cliniques et expérimentaux ne poursuivant pas des fins thérapeutiques (par. 2) et toutes formes de sélection à des fins eugéniques (par. 3-b) sur tous les embryons humains. UN ولذلك لا يوجد تغيير بالمادة 13التي تحظر جميع التجارب (الفقرة 1)، والبحوث السريرية والتجريبية التي تجرى لأغراض غير علاجية (الفقرة 2) وجميع أشكال الانتقاء بهدف تحسين النسل (الفقرة 3 - ب) على جميع الأجنة البشرية.
    2. Prie l'Administrateur d'étudier des moyens novateurs permettant de promouvoir le développement continu de ce programme, y compris par l'utilisation de fonds, le cas échéant, provenant des ressources spéciales du Programme dans des domaines où le programme effectue des travaux novateurs et expérimentaux à l'appui du développement humain durable; UN ٢ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يستقصي الوسائل الخلاقة الكفيلة بدعم النمو المستمر لبرنامج اﻷمم المتحدة للموارد الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل، بما في ذلك استعمال أموال، حسب الاقتضاء، من موارد البرنامج الخاصة، في المجالات التي يقوم فيها البرنامج بأعمال مبتكرة وتجريبية دعما للتنمية البشرية المستدامة؛
    2. Prie l'Administrateur d'étudier des moyens novateurs permettant de promouvoir le développement continu de ce programme, y compris par l'utilisation de fonds, le cas échéant, provenant des ressources spéciales du Programme dans des domaines où le programme effectue des travaux novateurs et expérimentaux à l'appui du développement humain durable; UN ٢ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يستقصي الوسائل الخلاقة الكفيلة بدعم النمو المستمر لبرنامج اﻷمم المتحدة للموارد الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل، بما في ذلك استعمال أموال، حسب الاقتضاء، من موارد البرنامج الخاصة، في المجالات التي يقوم فيها البرنامج بأعمال مبتكرة وتجريبية دعما للتنمية البشرية المستدامة؛
    Ensuite, le Conseil autorisait VNU à appliquer 15 % des revenus du FBS issus de contributions volontaires générales et des intérêts créditeurs à des projets, notamment pilotes et expérimentaux. UN وثانيا، أذن المجلس لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة باستخدام نسبة 15 في المائة من إيرادات صندوق التبرعات الخاص لمتطوعي الأمم المتحدة الممولة من التبرعات العامة وإيرادات الفوائد، من أجل جملة أمور منها مشاريع رائدة وتجريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more