"et experts des" - Translation from French to Arabic

    • والخبراء في
        
    • والخبراء من
        
    • وخبراء من
        
    • وخبرائها بالامتيازات
        
    Les crédits demandés en 2009 et 2010 pour les membres et experts des Groupes d'évaluation et des Comités des choix techniques participant aux réunions des Groupes d'évaluation sont maintenus aux niveaux de 2008. UN تم الإبقاء على مخصصات الميزانية المطلوبة لعامي 2009 و2010 للأعضاء والخبراء في أفرقة التقييم ولجان الخيارات التقنية الذين يحضرون اجتماعات أفرقة التقييم عند مستويات 2008.
    La provision budgétaire demandée en 2010 et 2011 pour les membres et experts des Groupes d'évaluation et des Comités des choix techniques participant aux réunions des Groupes d'évaluation est maintenu au niveau de 2009. UN تم الإبقاء على مخصصات الميزانية المطلوبة لعامي 2010 و2011 للأعضاء والخبراء في أفرقة التقييم ولجان الخيارات التقنية الذين يحضرون اجتماعات أفرقة التقييم عند مستويات 2009.
    La provision budgétaire demandée en 2010 et 2011 pour les membres et experts des Groupes d'évaluation et des Comités des choix techniques participant aux réunions des Groupes d'évaluation est maintenu au niveau de 2009. UN تم الإبقاء على مخصصات الميزانية المطلوبة لعامي 2010 و2011 للأعضاء والخبراء في أفرقة التقييم ولجان الخيارات التقنية الذين يحضرون اجتماعات أفرقة التقييم عند مستويات 2009.
    Elle a permis à des acteurs et experts des secteurs public et privé d'étudier les différentes contributions de ces accords au développement dans le cadre d'un débat ouvert organisé au niveau international. UN وأتاح الاجتماع فرصاً للجهات الفاعلة والخبراء من القطاعين العام والخاص لاستجلاء مختلف جوانب اتفاقات الاستثمار الدولية ذات الصلة بالتنمية وذلك في إطار نقاش مفتوح على المستوى الدولي.
    Plus encore, je remercie mes amis et collègues, notamment les représentants permanents et experts des États Membres qui m'ont fait confiance et m'ont offert leur appui, leur sagesse et leurs encouragements constants pour mener à bien le processus. UN والأهم من ذلك، أتقدم بشكري إلى أصدقائي وزملائي، وبخاصة الممثلين الدائمين والخبراء من الدول الأعضاء، الذين وضعوا ثقتهم بي وقدموا لي مساندتهم وحكمتهم وتشجيعهم بلا انقطاع لإكمال هذه العملية.
    Il a réuni 80 participants, hauts fonctionnaires de 10 pays africains, représentants d’organisations de la société civile et experts des organismes des Nations Unies et d’autres partenaires internationaux. UN وحضر المنتدى الثاني ٨٠ مشاركا، بينهم مسؤولون رسميون حكوميون رفيعو المستوى من ١٠ بلدان أفريقية، وممثلون لمنظمات المجتمع المدني، وخبراء من اﻷمم المتحدة، وشركاء دوليون آخرون.
    Toute une gamme de connaissances spécialisées - avocats, comptables, enquêteurs et experts des technologies de la communication travaillant dans divers secteurs du service public - sont mobilisées pour lutter contre le financement du terrorisme. UN ويجري تجميع مجموعة كبيرة من المعارف المتخصصة من المحامين والمحاسبين والمحققين والخبراء في تكنولوجيا الاتصال العاملين في مختلف قطاعات الخدمة العامة لمكافحة تمويل الإرهاب.
    La provision budgétaire demandée en 2008 et 2009 pour les membres et experts des Groupes d'évaluation et des Comités des choix techniques participant aux réunions des Groupes d'évaluation est maintenu au niveau de 2007. UN تم الإبقاء على مخصصات الميزانية المطلوبة لعامي 2008 و2009 للأعضاء والخبراء في أفرقة التقييم ولجان الخيارات التقنية الذين يحضرون اجتماعات أفرقة التقييم عند مستويات 2007.
    La provision budgétaire demandée en 2008 et 2009 pour les membres et experts des Groupes d'évaluation et des Comités des choix techniques participant aux réunions des Groupes d'évaluation est maintenu au niveau de 2007. UN تم الإبقاء على مخصصات الميزانية المطلوبة لعامي 2008 و2009 للأعضاء والخبراء في أفرقة التقييم ولجان الخيارات التقنية الذين يحضرون اجتماعات أفرقة التقييم عند مستويات 2007.
    La provision budgétaire demandée en 2012 pour les voyages des membres et experts des Groupes d'évaluation et des Comités des choix techniques participant aux réunions des Groupes d'évaluation a été réduite de 50 000 dollars pour refléter le niveau attendu des dépenses pour l'année. UN تم تخفيض مخصصات الميزانية المطلوبة لعام 2012 لسفر الأعضاء والخبراء في أفرقة التقييم ولجان الخيارات التقنية الذين يحضرون اجتماعات أفرقة التقييم بمقدار 000 50 دولار لإبراز مستوى النفقات المتوقع للسنة.
    La provision budgétaire demandée en 2012 pour les voyages des membres et experts des Groupes d'évaluation et des Comités des choix techniques participant aux réunions des Groupes d'évaluation a été réduite de 50 000 dollars pour refléter le niveau attendu des dépenses pour l'année. UN تم تخفيض مخصصات الميزانية المطلوبة لعام 2012 لسفر الأعضاء والخبراء في أفرقة التقييم ولجان الخيارات التقنية الذين يحضرون اجتماعات أفرقة التقييم بمقدار 50000 دولار لإبراز مستوى النفقات المتوقع للسنة.
    La provision budgétaire demandée en 2011 et 2012 vise les membres et experts des Groupes d'évaluation et des Comités des choix techniques participant aux réunions des Groupes d'évaluation. UN إن مخصصات الميزانية المطلوبة لعامي 2011 و2012 هي للأعضاء والخبراء في أفرقة التقييم ولجان الخيارات التقنية الذين يحضرون اجتماعات أفرقة التقييم.
    La provision budgétaire demandée en 2012 pour les voyages des membres et experts des Groupes d'évaluation et des Comités des choix techniques participant aux réunions des Groupes d'évaluation a été réduite par rapport au montant de l'année 2011. UN تم تخفيض مخصصات الميزانية المطلوبة لعام 2012 لسفر الأعضاء والخبراء في أفرقة التقييم ولجان الخيارات التقنية الذين يحضرون اجتماعات أفرقة التقييم لتعود إلى مستويات عام 2011.
    Experts légistes et experts des aspects techniques des enquêtes (Division des investigations) UN خبراء الأدلة الجنائية والخبراء في الجوانب الفنية للتحريات (شعبة التحقيقات)
    La provision budgétaire demandée en 2014 pour les voyages des membres et experts des Groupes d'évaluation et des Comités des choix techniques participant aux réunions des Groupes d'évaluation a été maintenue au niveau de 2013 afin d'assurer la réalisation en temps utile des travaux des Groupes concernant les rapports d'évaluation dus en 2014. UN احتفظ بمخصصات الميزانية المطلوبة لعام 2014 لسفر الأعضاء والخبراء في أفرقة التقييم ولجان الخيارات التقنية الذين يحضرون اجتماعات أفرقة التقييم عند مستواها في عام 2013 على نحو يكفل إتمام أعمال الأفرقة المتعلقة بتقارير التقييم المطلوبة في عام 2014.
    La Trinité-et-Tobago continue de verser des contributions annuelles au Programme d'assistance des Nations Unies aux fins de l'enseignement, de l'étude, de la diffusion et d'une compréhension plus large du droit international, qui familiarise les fonctionnaires et experts des États Membres avec le rôle du droit international dans le maintien de la paix et de la sécurité mondiales. UN وتواصل ترينيداد وتوباغو تقديم مساهمات سنوية لبرنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، الذي يعرِّف المسؤولين والخبراء من الدول الأعضاء على دور القانون الدولي في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    b) Se concerter avec d'autres organes en vue d'éviter le chevauchement des tâches et assurer la bonne coordination des activitésc; consulter des scientifiques et experts des États Membres intéressés lors de l'élaboration d'études scientifiquesc UN (ب) التشاور مع هيئات أخرى لتفادي الازدواجية في العمل وضمان التنسيق الفعال(ج)؛ والتشاور مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المهتمة في إطار عملية إعداد التقارير العلمية(ج)
    a) Stages de formation régionaux et sous-régionaux destinés aux responsables et experts des pays d'Amérique latine et des Caraïbes portant sur la gestion et l'analyse des données et informations relatives à la biodiversité et aux zones protégées pour aider a la prise de décisions UN أ) دورات تدريب إقليمية ودون إقليمية للمسؤولين والخبراء من بلدان في إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي على إدارة وتحليل البيانات والمعلومات الخاصة بالتنوع البيولوجي والمناطق المحمية لدعم صنع القرارات؛
    Quant à la participation de représentants des pays aux manifestations régionales, l'Unité d'appui a noué directement contact, dans les instances régionales, avec les fonctionnaires et experts des capitales de plus de 130 des 165 États parties à la Convention. UN وعند أخذ مشاركة الممثلين الوطنيين في الأحداث الإقليمية بعين الاعتبار، أجرت الوحدة اتصالات مباشرة في سياقات إقليمية مع مسؤولين وخبراء من عواصم أكثر من 130 دولة من بين 165 دولة طرفاً في الاتفاقية.
    147. Des dirigeants et experts des administrations autonomes roms participent à l'élaboration des programmes, ainsi qu'à la prise de décisions et au processus d'application. UN 147- ويشارك قادة وخبراء من مؤسسة الروما الوطنية للحكم الذاتي في إعداد هذه البرامج وفي عمليات صنع القرار والتنفيذ.
    La COP/MOP est invitée à examiner les réformes qui s'imposent pour garantir que les membres, suppléants et experts des organes constitués jouissent des privilèges et immunités nécessaires pour exercer leurs fonctions en rapport avec le Protocole de Kyoto et le processus qu'il convient de mettre en place pour le règlement des différends soulevés par des tierces parties. UN ويُدعى مؤتمر الأطراف العامل إلى النظر في الإصلاحات الضرورية لضمان تمتع أعضاء الهيئات المنشأة وأعضائها المناوبين وخبرائها بالامتيازات والحصانات اللازمة للاضطلاع بمهامهم في إطار بروتوكول كيوتو، والإجراءات التي ينبغي وضعها لتسوية النزاعات الصادرة من أطراف ثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more