"et exportées" - Translation from French to Arabic

    • والمصدرة
        
    • الإبادة والتصدير
        
    • المطوّرة والمُنتَجة والمُصدَّرة
        
    • والمصدّرة
        
    • ﻷغراض التصدير
        
    • والمصدَّرة
        
    Pour chaque substance chimique inscrite aux Annexes A et B, évolution des quantités produites, utilisées, importées et exportées UN التغيرات في الكميات المنتجة والمستخدمة والمستوردة والمصدرة للاستخدام بالنسبة لكل مادة كيميائية مدرجة في المرفقين ألف وباء
    Conformément à l'article 11-1 de la loi relative aux tarifs douaniers, la valeur des marchandises importées et exportées est définie en tenant compte des pratiques internationales. UN 1-17 ووفقا للمادة 11-1 من قانون التعريفات الجمركية، يستند تقييم البضائع المستوردة والمصدرة إلى الممارسة الدولية.
    L'ordonnance sur les douanes exige que des renseignements et des rapports soient présentés au sujet des marchandises importées et exportées; elle réglemente aussi la présentation des formulaires douaniers relatifs aux marchandises importées et exportées. UN ويطلب ويشترط المرسوم الجمركي تقديم معلومات وتقارير عن البضائع المستوردة والمصدرة. وينظم هذا المرسوم أيضا تقديم البيانات الجمركية بشأن السلع المستوردة والمصدرة.
    Ce faisant, le paragraphe semble indiquer l'année au cours de laquelle la Partie doit communiquer des données sur les substances détruites et exportées aux fins de destruction, et, par conséquent, l'année pour laquelle les quantités détruites ou exportées pour être détruites devraient être déduites des volumes de substances réglementées produites ou consommées par une Partie. UN وتبدو الفقرة، بما تنص عليه، كما لو كانت تقدم توجيهاً بشأن السنة التي ينبغي للطرف أن يبلغ فيها عن بيانات عن الإبادة والتصدير من أجل الإبادة، ومن ثم السنة التي ينبغي أن تخصم فيها الإبادة أو التصدير من أجل الإبادة من مستويات إنتاج واستهلاك الطرف الخاضعة للرقابة.
    Les 60 dernières années d'activités nucléaires pacifiques ont été à l'avantage du peuple de l'Argentine et des autres peuples du monde qui ont utilisé les technologies mises au point, produites et exportées par son pays conformément au droit international. UN 25 - وأضاف قائلاً إن السنوات الستين الماضية من الأنشطة النووية للأغراض السلمية كانت مفيدة للشعب الأرجنتيني ولشعوب العالم الأخرى التي استخدَمت التكنولوجيا المطوّرة والمُنتَجة والمُصدَّرة من بلده وفقاً للقانون الدولي.
    Annexe X : Quantités de substances appauvrissant la couche d'ozone récupérées importées et exportées par les Parties en 2012 et 2013. UN (ب) المرفق العاشر، المواد المستنفدة للأوزون المستعادة والمستوردة والمصدّرة من جانب الأطراف لعامي 2012 و2013.
    8. Le Gouvernement indien verse au Népal les droits de consommation et autres droits prélevés sur les marchandises produites en Inde et exportées au Népal. UN ٨ - ترد حكومة الهند لنيبال رسوم الانتاج وغيرها من الرسوم التي تجبيها حكومة الهند على البضائع المنتجة في الهند والمصدرة الى نيبال.
    La valeur des marchandises est définie sur la base des dispositions de la loi susmentionnée sur les tarifs douaniers, de l'arrêté du Cabinet des ministres relatif aux modalités d'application du système douanier d'évaluation des marchandises importées et exportées par les frontières douanières de la République azerbaïdjanaise, des cotations boursières et les bases de données sur les prix. UN ويُستخدم قانون التعريفات الجمركية المذكور أعلاه لتقييم البضائع؛ وهو مرسوم أصدره مجلس الوزراء بشأن قواعد تطبيق النظام الجمركي لتقييم البضائع المستوردة والمصدرة عبر الحدود الجمركية لجمهورية أذربيجان، وأسعار بورصة الأوراق المالية ومختلف قواعد البيانات السعرية.
    Sachant qu'après 2005 chaque Partie qui s'est vu octroyer une dérogation pour utilisations critiques devra communiquer des données sur les quantités de bromure de méthyle qu'elle aura produites, importées et exportées au titre des dérogations pour utilisations critiques, UN وإذ يدرك أنه سيطلب بعد نهاية عام 2005 من كل طرف مُنح إعفاء للاستخدامات الحرجة، تقديم معلومات عن كميات بروميد الميثيل المنتجة والمستوردة والمصدرة من جانب الأطراف بمقتضى شروط إعفاءات الاستخدامات الحرجة،
    Les agents des douanes aux postes frontière son chargés de vérifier que la quantité, la nature et l'origine des marchandises importées et exportées correspondent à la licence délivrée par l'autorité compétente. UN 5 - موظفو الجمارك عند نقاط التفتيش الحدودية، وهم مسؤولون عن التحقق من كمية البضائع المستوردة والمصدرة وأنواعها وأصلها، ومطابقتها لما هو وارد في الترخيص الصادر عن السلطات المختصة.
    « 1. Que la quantité de substances réglementées produites et exportées pour être entièrement utilisée comme intermédiaire dans la fabrication d’autres produits chimiques dans les pays importateurs ne devrait pas être prise en compte pour calculer la « production » ou la « consommation » des pays exportateurs. UN " 1 - أنه ينبغي ألا يكون مقدار المواد الخاضعة للرقابة المنتجة والمصدرة لغرض استخدامها بأكملها كمواد وسيطة في تصنيع مواد كيميائية أخرى في البلدان المستوردة هو موضوع حساب " الإنتاج " أو " الاستهلاك " في البلدان المصدرة.
    < < 1. Que la quantité de substances réglementées produites et exportées pour être entièrement utilisée comme intermédiaire dans la fabrication d'autres produits chimiques dans les pays importateurs ne devrait pas être prise en compte pour calculer la < < production > > ou la < < consommation > > des pays exportateurs. UN " 1 - أنه ينبغي ألا يكون مقدار المواد الخاضعة للرقابة المنتجة والمصدرة لغرض استخدامها بأكملها كمواد وسيطة في تصنيع مواد كيميائية أخرى في البلدان المستوردة هو موضوع حساب " الإنتاج " أو " الاستهلاك " في البلدان المصدرة.
    < < 1. Que la quantité de substances réglementées produites et exportées pour être entièrement utilisée comme intermédiaire dans la fabrication d'autres produits chimiques dans les pays importateurs ne devrait pas être prise en compte pour calculer la < < production > > ou la < < consommation > > des pays exportateurs. UN " 1 - أنه ينبغي ألا يكون مقدار المواد الخاضعة للرقابة المنتجة والمصدرة لغرض استخدامها بأكملها كمواد وسيطة في تصنيع مواد كيميائية أخرى في البلدان المستوردة هو موضوع حساب " الإنتاج " أو " الاستهلاك " في البلدان المصدرة.
    1. a) Si la valeur en douane des marchandises importées ne peut pas être déterminée par application des dispositions de l'article premier, la valeur en douane sera la valeur transactionnelle de marchandises identiques, vendues pour l'exportation à destination du même pays d'importation et exportées au même moment ou à peu près au même moment que les marchandises à évaluer; UN ١ - )أ( إذا لم يمكن تحديد القيمة الجمركية للسلع المستوردة بموجب أحكام المادة ١، تكون القيمة الجمركية هي قيمة التعامل للسلع المماثلة المباعة ﻷغراض التصدير إلى نفس بلد الاستيراد والمصدرة في نفس وقت تقييم السلع أو قريبا منه؛
    1. a) Si la valeur en douane des marchandises importées ne peut pas être déterminée par application des dispositions des articles premier et 2, la valeur en douane sera la valeur transactionnelle de marchandises similaires, vendues pour l'exportation à destination du même pays d'importation et exportées au même moment ou à peu près au même moment que les marchandises à évaluer. UN ١ - )أ( إذا لم يمكن تحديد القيمة الجمركية للسلع المستوردة بموجب أحكام المادتين ١ و ٢، تكون القيمة الجمركية هي قيمة التعامل للسلع المماثلة المباعة ﻷغراض التصدير إلى نفس بلد الاستيراد والمصدرة في نفس وقت تقييم السلع أو قريبا منه؛
    57. Par le paragraphe 9 f) de la décision Ex.I/4, le Groupe de l'évaluation technique et économique a été prié de recommander un cadre comptable dont les Parties pourraient se servir pour communiquer les quantités de bromure de méthyle produites, importées et exportées au titre des dérogations pour utilisations critiques approuvées. UN 57 - وفي مقرر الدورة الاستثنائية د.إ. 1/4، الفقرة 9 (و) إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يوصي بإطار محاسبي يمكن أن تستخدمه الأطراف للإبلاغ عن كميات بروميد الميثيل المنتجة، والمستوردة والمصدرة على سبيل الإعفاءات المعتمدة للاستخدامات الحرجة.
    Ce faisant, le paragraphe semble indiquer l'année au cours de laquelle la Partie doit communiquer des données sur les substances détruites et exportées aux fins de destruction, et, par conséquent, l'année pour laquelle les quantités détruites ou exportées pour être détruites devraient être déduites des volumes de substances réglementées produites ou consommées par une Partie. UN وتبدو الفقرة، بما تنص عليه، كما لو كانت تقدم توجيهاً بشأن السنة التي ينبغي للطرف أن يبلغ فيها عن بيانات عن الإبادة والتصدير من أجل الإبادة، ومن ثم السنة التي ينبغي أن تخصم فيها الإبادة أو التصدير من أجل الإبادة من مستويات إنتاج واستهلاك الطرف الخاضعة للرقابة.
    Ce faisant, le paragraphe semble indiquer l’année au cours de laquelle la Partie doit communiquer des données sur les substances détruites et exportées aux fins de destruction, et, par conséquent, l’année pour laquelle les quantités détruites ou exportées pour être détruites devraient être déduites des volumes de substances réglementées produites ou consommées par une Partie. UN وتبدو الفقرة، بما تنص عليه، كما لو كانت تقدم توجيهاً بشأن السنة التي ينبغي للطرف أن يبلغ فيها عن بيانات عن الإبادة والتصدير من أجل الإبادة، ومن ثم السنة التي ينبغي أن تخصم فيها الإبادة أو التصدير من أجل الإبادة من مستويات إنتاج واستهلاك الطرف الخاضعة للرقابة.
    Les 60 dernières années d'activités nucléaires pacifiques ont été à l'avantage du peuple de l'Argentine et des autres peuples du monde qui ont utilisé les technologies mises au point, produites et exportées par son pays conformément au droit international. UN 25 - وأضاف قائلاً إن السنوات الستين الماضية من الأنشطة النووية للأغراض السلمية كانت مفيدة للشعب الأرجنتيني ولشعوب العالم الأخرى التي استخدَمت التكنولوجيا المطوّرة والمُنتَجة والمُصدَّرة من بلده وفقاً للقانون الدولي.
    Annexe X : Quantités de substances appauvrissant la couche d'ozone récupérées importées et exportées par les Parties en 2012 et 2013. UN (ب) المرفق العاشر، المواد المستنفدة للأوزون المستعادة والمستوردة والمصدّرة من جانب الأطراف لعامي 2012 و2013.
    Quantités de substances appauvrissant la couche d'ozone récupérées importées et exportées par les Parties en 2013 et 2012 UN المواد المستنفدة للأوزون المستوردة والمصدَّرة من جانب الأطراف في عامي 2013 و2012

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more