"et financières du" - Translation from French to Arabic

    • والمالية في
        
    • والمالية المترتبة
        
    • والمالية الخاصة
        
    • والمالية المتعلقة
        
    • والمالية المخصصة من
        
    • والمالية لصندوق
        
    Avec le passage au système Atlas, en 2008, du système de gestion des ressources humaines et financières du bureau du PNUD au Brésil, le progiciel de gestion intégré est désormais opérationnel dans les bureaux du PNUD du monde entier. UN بفضل نقل إدارة الموارد البشرية والمالية في مكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل إلى نظام أطلس في أوائل عام 2008، تمكن البرنامج الإنمائي من تحقيق نظام عالمي بحق لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    Ayant à l'esprit toutefois qu'étant donné l'insuffisance des ressources économiques et financières du Burundi, la poursuite de l'assistance de la communauté internationale s'avère nécessaire pour mettre en oeuvre les plans et programmes fixés par le nouveau gouvernement de coalition, UN وإذ تضع في اعتبارها، مع ذلك، أنه نظرا لقصور الموارد الاقتصادية والمالية في بوروندي، فإنه لا بد من استمرار مساعدة المجتمع الدولي لتنفيذ الخطط والبرامج المحددة للحكومة الائتلافية الجديدة،
    À la même séance, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration relative aux incidences administratives et financières du projet de résolution. UN 8 - وفي الجلسة 26 أيضا، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على مشروع القرار.
    Incidences administratives et financières du rapport du Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies UN التقرير العشرون: الآثار الإدارية والمالية المترتبة على تقرير اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Cela a permis de constituer un réservoir d'informations concernant les ressources humaines et financières du HCR. UN ويستخدم هذا الموقع كمستودع للمعلومات عن الموارد البشرية والمالية الخاصة بالمفوضية.
    Audit des pratiques, procédures administratives et financières du HCR concernant les évacuations sanitaires et des questions connexes UN مراجعة سياسات الإجلاء الطبي والعمليات والمسائل الإدارية والمالية المتعلقة به في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Les ressources humaines et financières du Mécanisme requises pour appuyer les mécanismes de coordination régionale se limitent aux manifestations et processus régionaux et mondiaux directement liés à la Convention, ainsi qu'aux volets régionaux des activités du Mécanisme en matière d'évaluation économique des terres. UN وتتسم الموارد البشرية والمالية المخصصة من الآلية العالمية لدعم آليات التنسيق الإقليمي بأنها تقتصر على المناسبات والعمليات الإقليمية والعالمية المتصلة مباشرة بالاتفاقية كما تقتصر على الجوانب الإقليمية من أعمال الآلية العالمية بشأن التقييم الاقتصادي للأراضي.
    Quelques-unes de ces sociétés ont été accusées de recruter des mercenaires et d’aller au-delà des tâches d’instruction et de conseil pour intervenir militairement dans des combats et s’occuper d’affaires politiques, économiques et financières du pays avec lequel elles ont passé contrat. UN وهناك شكاوى من أن بعض هذه الشركات المشار إليها تجند المرتزقة وتتجاوز حد اﻷعمال الاستشارية والتدريب، لتتدخل عسكريا في أعمال القتال وتتولى الشؤون السياسية والاقتصادية والمالية في البلدان التي تستأجرها.
    Quelques-unes de ces sociétés ont été accusées de recruter des mercenaires et d’aller au-delà des tâches d’instruction et de conseil pour intervenir militairement dans des combats et s’occuper d’affaires politiques, économiques et financières du pays avec lequel elles ont passé contrat. UN وهناك شكاوى من أن بعض هذه الشركات المشار إليها تجند المرتزقة وتتجاوز حد اﻷعمال الاستشارية والتدريب، لتتدخل عسكريا في أعمال القتال وتتولى الشؤون السياسية والاقتصادية والمالية في البلدان التي تستأجرها.
    Estimant toutefois qu'étant donné l'insuffisance des ressources économiques et financières du Burundi, la poursuite et le renforcement de l'assistance par la communauté internationale s'avère encore impérieuse pour mettre en oeuvre les plans et programmes du Gouvernement, UN وإذ تضع في اعتبارها، مع ذلك، أنه نظرا إلى عدم كفاية الموارد الاقتصادية والمالية في بوروندي، لا يزال من الضروري مواصلة وزيادة المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي من أجل تنفيذ خطط الحكومة وبرامجها،
    Quelques—unes de ces sociétés ont été accusées de recruter des mercenaires et de dépasser les tâches d'instruction et de conseil pour : intervenir militairement dans des combats et s'occuper d'affaires politiques, économiques et financières du pays avec lequel elles ont passé contrat. UN وهناك شكاوي بأن بعض هذه الشركات تؤجر المرتزقة وتتجاوز اﻷعمال الاستشارية والتعليمية وتشترك في القتال المسلح وتتولى الشؤون السياسية والاقتصادية والمالية في البلدان التي تعمل بها.
    Le Système intégré de gestion (SIG) est le principal système électronique de gestion des ressources humaines et financières du Secrétariat. UN أما نظام المعلومات الإدارية المتكامل، فهو النظام الإلكتروني الرئيسي لإدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    2001-2004 − Président de la Commission des affaires économiques et financières du Conseil de la Nation UN 2001-2004 - رئيس لجنة الشؤون الاقتصادية والمالية في مجلس الأمة
    Le Comité consultatif a donc demandé que ces informations lui soient communiquées, y compris les incidences administratives et financières du transfert et du regroupement d'installations dans le nouveau Centre d'appui, de façon à pouvoir évaluer les ressources nécessaires dans leur totalité. UN ولذلك، طلبت اللجنة الاستشارية تقديم تلك المعلومات اليها، بما في ذلك اﻵثار الادارية والمالية المترتبة على النقل والمرافق في مركز الدعم الجديد، لكي تتمكن اللجنة من تقييم الاحتياجات في مجموعها.
    En ce qui concerne la demande de création d’un atelier d’entretien des véhicules et d’un magasin de pièces détachées, le Comité consultatif a recommandé qu’une étude détaillée portant sur toutes les incidences administratives et financières du projet soit effectuée avant que le plan ne soit mis en oeuvre. UN فيما يتعلق باقتراح إنشاء ورشة لصيانة المركبات ومخزن لقطع الغيار لوحدة النقل، توصـــي اللجنة الاستشاريـــة بإجراء دراسة شاملة لكامــل اﻵثار اﻹدارية والمالية المترتبة على المشروع قبل تنفيذ هذه الخطة.
    Incidences administratives et financières du rapport du Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies UN الآثار الإدارية والمالية المترتبة على تقرير اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Néanmoins, les incidences administratives et financières du programme de réaffectations, qui prévoit qu'à partir de 2007 les fonctionnaires devront être réaffectés tous les cinq ans, n'ont pas été examinées. UN بيد أنه لم تجر بعد معالجة الآثار الإدارية والمالية المترتبة على برنامج إعادة الندب، الذي يتطلب تنقل الموظفين كل خمس سنوات بدءا من عام 2007.
    b) Les incidences administratives et financières du rapport du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies; UN (ب) الآثار الإدارية والمالية المترتبة على تقرير مجلس الأمم المتحدة المشترك للمعاشات التقاعدية؛
    À la 21e séance, le 4 novembre, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration relative aux incidences administratives et financières du projet de résolution (A/C.6/58/SR.21). UN 7 - وفي الجلسة 21، المعقودة في 4 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على مشروع القرار (A/C.6/58/SR.21).
    D'établir le régime des ressources économiques et financières du département; UN - إرساء نظام للموارد الاقتصادية والمالية الخاصة بالوزارات.
    Le Comité consultatif compte que le Secrétaire général appliquera une méthodologie cohérente pour déterminer la répartition des besoins en ressources humaines et financières du Centre de services régional entre les différentes missions qu'il dessert, en fonction du niveau de soutien attendu. UN وتأمل اللجنة أن يطبق الأمين العام منهجية متماسكة في عملية اتخاذ القرار بشأن توزيع الاحتياجات للموارد البشرية والمالية الخاصة بمركز الخدمات الإقليمية فيما بين البعثات المستفيدة، بما يتناسب مع المستوى العام للدعم المطلوب من المركز.
    Le texte des accords concernant les dispositions administratives et financières du CCI est reproduit dans la note du Secrétariat. UN وترد نصوص الاتفاقات ذات الصلة بالترتيبات الإدارية والمالية المتعلقة بالمركز في المذكرة المقدمة من الأمانة العامة.
    Les ressources humaines et financières du Mécanisme requises pour appuyer les mécanismes de coordination régionale se limitent aux manifestations et processus régionaux et mondiaux directement liés à la Convention, ainsi qu'aux volets régionaux des activités du Mécanisme en matière d'évaluation économique des terres. UN وتتسم الموارد البشرية والمالية المخصصة من الآلية العالمية لدعم آليات التنسيق الإقليمي بأنها تقتصر على المناسبات والعمليات الإقليمية والعالمية المتصلة مباشرة بالاتفاقية كما تقتصر على الجوانب الإقليمية من أعمال الآلية العالمية بشأن التقييم الاقتصادي للأراضي.
    a) Le Manuel sur les statistiques monétaires et financières du FMI serait prêt en 1998; UN )أ( أنه سيتم انجاز دليل اﻹحصاءات النقدية والمالية لصندوق النقد الدولي في عام ١٩٩٨؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more