"et financières voulues" - Translation from French to Arabic

    • والمالية اللازمة
        
    • والمالية الكافية
        
    • ومالية كافية
        
    • والمالية الضرورية
        
    • ومالية من
        
    La communauté internationale devrait mobiliser les ressources humaines et financières voulues pour réduire dans le pays en développement le nombre des nouveaux cas d'infection par le VIH à la moitié de ce que l'on prévoit actuellement d'ici à l'an 2000. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يحشد الموارد البشرية والمالية اللازمة لتقليل اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية مستقبلا إلى نصف المعدل المتوقع حاليا بحلول عام ٢٠٠٠ في البلدان النامية.
    Étant donné le surcroît de travail qu'entraînera cette activité, la Commission pourrait envisager de recommander d'attribuer au secrétariat les ressources humaines et financières voulues au titre du budget ordinaire. UN ونظراً لحجم الأعمال الإضافية التي سيستلزمها هذا النشاط، قد تنظر اللجنة في التوصية بتوفير الموارد البشرية والمالية اللازمة للأمانة في إطار الميزانية العادية.
    On rappellera à cet égard la nécessité de renforcer cette institution et de lui assurer les ressources humaines et financières voulues pour lui permettre de s'acquitter des tâches qui lui ont été assignées lors des réunions de Bangkok et de Doha. UN وبهذا المعنى، فإن من المناسب تكرار تأكيد الحاجة إلى تقوية الأونكتاد عن طريق تزويده بالموارد البشرية والمالية اللازمة للقيام بالمهام التي اُسنِدَت إليه نتيجة لمؤتمري بانكوك والدوحة.
    Il recommande en outre que l'État partie adopte un plan d'action général pour lutter contre la traite et veille à ce que les ressources humaines et financières voulues soient affectées à son exécution, y compris la collecte de données ventilées. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تعتمد الدولة الطرف خطة عمل شاملة من أجل التصدي للاتجار وكفالة تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية لتنفيذها الفعال، بما في ذلك جمع البيانات المفصلة.
    Il recommande en outre que l'État partie adopte un plan d'action général pour lutter contre la traite et veille à ce que les ressources humaines et financières voulues soient affectées à son exécution, y compris la collecte de données ventilées. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تعتمد الدولة الطرف خطة عمل شاملة من أجل التصدي للاتجار بالأشخاص وكفالة تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية لتنفيذها الفعال، بما في ذلك جمع البيانات المفصلة.
    Il faudra en outre doter la stratégie des ressources humaines et financières voulues. UN وينبغي توفير موارد بشرية ومالية كافية للاستراتيجية.
    Il faudra que les États Membres apportent les ressources politiques et financières voulues et que les partenaires de maintien de la paix fournissent l'appui voulu pour que les missions puissent s'acquitter de leur mandat. UN توفر الدول الأعضاء الموارد السياسية والمالية الضرورية ويوفر شركاء حفظ السلام الدعم الضروري لتنفيذ ولايات البعثة.
    L'Assemblée générale doit désormais s'occuper en urgence de doter l'Instance d'un secrétariat et lui accorder les ressources humaines et financières voulues pour son bon fonctionnement. UN وأضاف أن الجمعية العامة تواجه الآن المهمة العاجلة المتمثلة في إنشاء أمانة للمحفل وتزويدها بالموارد البشرية والمالية اللازمة لتشغيلها بشكل سليم.
    Il reconnaît qu'à cet égard, les ressources ne sont pas illimitées et que l'obtention des ressources humaines et financières voulues posera des problèmes à tous les États Membres. UN وتقر اللجنة الخاصة بأن موارد حفظ السلام ليست موارد غير محدودة وأن تدبير الموارد البشرية والمالية اللازمة سوف يضع تحديات أمام الدول الأعضاء.
    Il reconnaît qu'à cet égard, les ressources ne sont pas illimitées et que l'obtention des ressources humaines et financières voulues posera des problèmes à tous les États Membres. UN وتقر اللجنة الخاصة بأن موارد حفظ السلام ليست موارد غير محدودة وأن تدبير الموارد البشرية والمالية اللازمة سوف يضع تحديات أمام الدول الأعضاء.
    Ensemble, en notre qualité de représentants tant des États touchés par le problème des mines que de ceux auxquels ce fléau a été épargné, nous nous engageons à collaborer dans un esprit de partenariat en assumant notre responsabilité commune qui est de fournir les ressources humaines, techniques et financières voulues. UN ونحن معاً، كممثلين للدول المتضررة وغير المتضررة بهذا البلاء، نتعهد بالعمل للوفاء بمسؤوليتنا المشتركة لتوفير الموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة.
    Ensemble, en notre qualité de représentants tant des États touchés par le problème des mines que de ceux auxquels ce fléau a été épargné, nous nous engageons à collaborer dans un esprit de partenariat en assumant notre responsabilité commune qui est de fournir les ressources humaines, techniques et financières voulues. UN ونحن معاً، كممثلين للدول المتضررة وغير المتضررة بهذا البلاء، نتعهد بالعمل للوفاء بمسؤوليتنا المشتركة لتوفير الموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة.
    14. Prie le Secrétaire général de fournir à la Représentante spéciale les ressources humaines, matérielles et financières voulues pour qu'elle puisse continuer de s'acquitter efficacement de son mandat, notamment grâce à des visites dans les pays; UN " 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود الممثلة الخاصة بجميع الموارد البشرية والمادية والمالية اللازمة لتمكينها من مواصلة الاضطلاع بولايتها على نحو فعال بجملة تدابير منها القيام بزيارات إلى البلدان؛
    Ce plan d'action national devrait être lié à des stratégies et à des budgets sectoriels, nationaux et municipaux, de façon à garantir l'affectation des ressources humaines, techniques et financières voulues pour en permettre la mise en œuvre. UN وينبغي أن ترتبط خطة العمل بالاستراتيجيات والميزانيات القطاعية والوطنية واستراتيجيات وميزانيات البلديات لضمان تخصيص الموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة لتنفيذها تخصيصاً ملائماً.
    Le Comité recommande que l'État partie renforce le mécanisme national en le dotant des ressources humaines et financières voulues afin d'accroître son efficacité. UN 270 - توصي اللجنة الدولةَ الطرف بتعزيز أجهزتها الوطنية عبر تزويدها بالموارد البشرية والمالية الكافية لتتمنكن من الاضطلاع بمهامها بمزيد من الفعالية.
    Le Comité recommande que l'État partie renforce le mécanisme national en le dotant des ressources humaines et financières voulues afin d'accroître son efficacité. UN 21 - توصي اللجنة الدولةَ الطرف بتعزيز أجهزتها الوطنية عبر تزويدها بالموارد البشرية والمالية الكافية لتتمنكن من الاضطلاع بمهامها بمزيد من الفعالية.
    Le Comité invite l'État partie à consacrer les ressources humaines et financières voulues pour mettre en œuvre efficacement le Programme national de lutte contre le VIH et les maladies sexuellement transmissibles et ainsi éviter que les progrès réalisés à ce jour soient annulés. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توفير الموارد البشرية والمالية الكافية من أجل التنفيذ الفعال للبرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الأمراض المنقولة جنسياً لكفالة عدم الرجوع إلى الوراء بما تحقق من تقدم حتى الآن.
    Il faudra en outre doter la stratégie des ressources humaines et financières voulues. UN وينبغي توفير موارد بشرية ومالية كافية للاستراتيجية.
    Il faudra en outre doter la stratégie des ressources humaines et financières voulues. UN وينبغي توفير موارد بشرية ومالية كافية للاستراتيجية.
    Il faudra en outre doter la stratégie des ressources humaines et financières voulues. UN وينبغي توفير موارد بشرية ومالية كافية للاستراتيجية.
    27. L’ONU devrait engager les ressources humaines et financières voulues en faveur du processus d’autodétermination des habitants des territoires; UN ٢٧ - أن تخصص اﻷمم المتحدة الموارد البشرية والمالية الضرورية للمساعدة في عمليات ممارسة سكان اﻷقاليم لتقرير المصير؛
    Il lui recommande en outre de veiller à ce que ces organismes disposent des ressources humaines, techniques et financières voulues pour mettre pleinement en œuvre le Protocole facultatif. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضمن الدولة الطرف تزويد هذه الهيئات بما يكفي من موارد بشرية وتقنية ومالية من أجل تنفيذ البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more