"et fluviaux" - Translation from French to Arabic

    • والنهرية
        
    • والنهري
        
    Il faudrait pour cela surveiller méthodiquement tous les points de passage, les aéroports et les ports maritimes et fluviaux. UN وسيتطلب هذا رصدا شاملا لجميع نقط عبور الحدود، والمطارات والموانئ البحرية والنهرية.
    Les cadres directeurs régissant l'action humanitaire opèrent des distinctions entre les biens civils et militaires qui ont empêché le partage des moyens aériens et fluviaux. UN وقد أدت أطر السياسات الإنسانية إلى قيام فروق بين الأصول المدنية والعسكرية حالت دون تبادل الأصول الجوية والنهرية.
    Les capacités du Service national des douanes et de l'Autorité nationale des frontières ont été renforcées, afin de permettre la détection et l'interception de toute marchandise interdite ou cargaison de matières nucléaires et radioactives dans les ports maritimes et fluviaux de l'Ukraine. UN وجرى تعزيز إمكانيات الدائرة الحكومية للجمارك والإدارة الحكومية لخدمات الحدود بهدف الكشف عن أية أصول أو شحنات لمواد نووية أو مشعة، والقبض عليها، في الموانئ البحرية والنهرية لأوكرانيا.
    En Ukraine, le Programme national de développement des transports maritimes et fluviaux est sur le point d'être adopté. UN وأوكرانيا توشك على اعتماد البرنامج الوطني لتطوير النقل البحري والنهري.
    Suppression d'un avion (IL-76) suite à un recours accru aux transports routiers et fluviaux UN خفض طائرة واحدة ثابتة الجناحين (طراز IL-76) بسبب زيادة الاعتماد على النقل البري والنهري
    Les vols commerciaux entre Khartoum et Djouba ont repris et, après la signature des accords du 27 septembre, le Soudan a annoncé la réouverture de postes frontière terrestres et fluviaux et la reprise immédiate du commerce de denrées alimentaires avec les États frontaliers. UN واستؤنفت الرحلات الجوية التجارية بين الخرطوم وجوبا، وبعد التوقيع على اتفاقات 27 أيلول/سبتمبر أعلن السودان عن إعادة فتح الحدود البرية والنهرية والاستئناف الفوري للتجارة في السلع الغذائية على حدود الدولتين.
    Dans les aéroports internationaux de Colombie et dans certains ports terrestres, maritimes et fluviaux, il existe un programme de gestion des voyageurs qui contient des informations sur les personnes recherchées par les autorités judiciaires colombiennes et celles qui sont inscrites sur les fichiers d'Interpol, organisation par l'intermédiaire de laquelle dans ce cas une coopération peut être établie avec les autorités étrangères concernées. UN 138 - وأنشئ نظام للمعلومات يشتمل على بيانات عن مواطني كولومبيا المطلوبين من السلطات القضائية، والمسجلين في قاعدة بيانات الشرطة الجنائية الدولية (الإنتربول)، كي يستخدم في تجهيز البيانات عن دخول وخروج المسافرين عبر مطارات كولومبيا الدولية، وبعض نقاط الدخول البرية، والموانئ البحرية والنهرية.
    37. Dans le cadre de l'Union européenne, l'Italie a versé 1,8 milliard de lires à un fonds destiné à financer un plan directeur pour les études de faisabilité sur le couloir de transport ouest-est entre la mer Noire et l'Adriatique, en tant qu'option de remplacement des itinéraires routiers et fluviaux empruntant la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). UN ٣٧ - وفي إطار الاتحاد اﻷوروبي أسهمت إيطاليا بمبلغ ١,٨ بليون ليرة لصندوق من المزمع استخدامه في خطة رئيسية لدراسات جدوى تتعلق بممر النقل الشرقي - الغربي بين البحر اﻷسود وبحر اﻷدرياتيك كبديل للطرق البرية والنهرية عبر جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    Suppression de 582 heures de vol sur les opérations aériennes ordinaires de la MONUC suite à un recours accru aux transports routiers et fluviaux, d'où des économies de 116 400 dollars sur les frais de location et les frais de fonctionnement, et des économies connexes sur les frais de carburant et lubrifiants pour un total de 7 563 700 dollars UN خفض ساعات العمليات العادية للبعثة 582 ساعة طيران بسب زيادة الاعتماد على النقل البري والنهري مما ولَّد مكاسب في الكفاءة بقيمة 400 116 دولار تتصل بالاستئجار والتشغيل، وما يتصل بذلك من وقود وزيوت ومواد تشحيم بمبلغ إجمالي قدره 700 563 7 دولار
    Opérations aériennes. Le Comité a demandé des efforts concertés en vue d'établir un plan intégré pour l'utilisation des transports aériens, terrestres (y compris routiers et ferroviaires) et fluviaux (par. 70 à 72). UN العمليات الجوية: طلبت اللجنة بذل جهد منسق لوضع خطة متكاملة لاستخدام النقل الجوي والبري والنهري (الفقرات 70-72).
    En 2007/08, la Mission s'efforce de réaliser des gains d'efficacité en recourant davantage aux transports terrestres et fluviaux de préférence aux transports aériens. UN 6 - وفي الفترة 2007/2008، سوف تسعى البعثة إلى تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة عن طريق زيادة استخدام النقل السطحي (البري والنهري) كبديل عن النقل الجوي.
    Comme il est indiqué au paragraphe 6 du document budgétaire (A/61/745), la Mission, en 2007/08, s'efforce de réaliser des gains d'efficacité en recourant davantage aux transports terrestres et fluviaux de préférence aux transports aériens et d'appliquer de meilleures pratiques pour l'entretien du matériel informatique dans le cadre de la mise en œuvre d'un programme de maintenance préventive. UN 24 - وكما ورد في الفقرة 6 من وثيقة الميزانية (A/61/745)، تسعى البعثة إلى تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة للفترة 2007/2008 عن طريق زيادة استخدام النقل السطحي (البري والنهري) بديلا عن النقل الجوي، وكذلك عن طريق التأكيد على الصيانة الوقائية لمعدات تكنولوجيا المعلومات.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que les gains d'efficacité présentés dans les prévisions budgétaires des trois exercices précédents (2007/08, 2008/09 et 2009/10) portaient tous sur les opérations aériennes (réaménagement de la flotte aérienne de la Mission, modification des itinéraires de vol et recours accru aux transports routiers et fluviaux). UN وأُبلغت اللجنة لدى استفسارها بأن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة الواردة في الميزانيات المقترحة للفترات المالية الثلاث السابقة (2007-2008 و 2008-2009 و 2009-2010) كانت كلها في إطار العمليات الجوية (إعادة تشكيل أسطول طائرات البعثة واستعراضات مسارات الرحلات الجوية وزيادة الاعتماد على النقل البري والنهري).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more