:: Conseils d'experts sur les processus électoraux et formation à l'intention de groupes de femmes somaliennes afin d'accroître leur participation aux élections | UN | :: تقديم مشورة الخبراء والتدريب على العملية الانتخابية للجماعات النسائية الصومالية لزيادة مشاركتها في الانتخابات |
Choix et installation des logiciels de bureau, et formation à leur utilisation; | UN | اختيار الحزم البرامجية وتركيبها والتدريب على استخدامها؛ |
Adaptation et diffusion de modèles et formation à leur utilisation | UN | مواءمة النماذج اﻷولية، ونشرها والتدريب على استخدامها |
Objectif 3 : Communication, gestion du changement et formation à l'application du plan d'action type | UN | الهدف 3: الاتصالات، وإدارة التغيير، والتدريب على مستوى ' ' خطة العمل النموذجية`` |
:: Acquisition de connaissances de base en matière de gestion financière et formation à la création d'entreprises; | UN | :: محو الأمية المالية والتدريب على تطوير الأعمال التجارية. |
Éducation et formation à l'analyse et à la planification économiques | UN | :: التعليم والتدريب على التحليل والتخطيط الاقتصاديين |
313. Appui technique à Reality et formation à la mise en place du système. | UN | ٣١٣ - الدعم التقني لريالتي والتدريب على وضع نظم. |
Diffusion des instruments et formation à leur utilisation | UN | النشر والتدريب على استخدام اﻷدوات |
B. Promotion de la prise en compte des sexospécificités et formation à la santé en matière de reproduction et à l’hygiène sexuelle | UN | باء - تعزيز المسائل المتعلقة بنوع الجنس والتدريب على الصحة الجنسية واﻹنجابية |
Modernisation des installations de distribution d’eau et d’hygiène dans les écoles et formation à l’entretien et aux bonnes pratiques en matière d’assainissement et d’hygiène | UN | تحسين المياه والمرافق الصحية في المدارس والتدريب على الصيانة واستخدام المرافق والممارسات السليمة المتعلقة بالصحة والنظافة |
Divers moyens peuvent être envisagés sur ce dernier point : création d'associations commerciales, conclusion d'accords de sous-traitance et formation à la comptabilité et à l'évaluation des risques. | UN | ويمكن معالجة هذه المشكلة اﻷخيرة عن طريق اﻷنشطة التي تقوم بها رابطات اﻷعمال التجارية، وترتيبات التعاقد من الباطن، والتدريب على مسك الحسابات وتقييم المخاطر. |
Promotion de la prudence au volant et formation à la conduite en terrain difficile afin d'améliorer les compétences des chauffeurs de la Mission et de mieux assurer ainsi la sûreté et la sécurité du personnel et du matériel | UN | تعزيز السلامة في القيادة والتدريب على القيادة في طرق وعرة من أجل تحسين مستوى المهارات على صعيد البعثة ككل بما يتيح تعزيز سلامة وأمن الموظفين والممتلكات |
Diffusion de la Convention et formation à ses dispositions | UN | التعريف بالاتفاقية والتدريب على إعمالها |
Il allie assistance juridique et formation à l'assistance juridique, et recrute, après tests et entretiens, des étudiants ou de jeunes diplômés de la faculté de droit. | UN | ويجمع هذا المكتب بين المساعدة القانونية والتدريب على توفير المساعدة القانونية، ويقوم بتعيين طلبة أو حديثي التخرج من كلية الحقوق بعد إجراء اختبارات ومقابلات معهم. |
Fourniture aux cinq missions de programme de formation à la gestion des populations; mise au point de programme de téléenseignement et formation à l'utilisation des logiciels | UN | تنفيذ برنامج التدريب على إدارة الأشخاص في خمس بعثات؛ إعداد مجموعات عناصر للتدريب من بعد، والتدريب على استخدام البرامجيات |
:: Promotion de la prudence au volant et formation à la conduite en terrain difficile afin d'améliorer les compétences des chauffeurs de la Mission et de mieux assurer ainsi la sûreté et la sécurité du personnel et du matériel | UN | :: تعزيز السلامة في القيادة والتدريب على القيادة في طرق وعرة من أجل تحسين مستوى المهارات على صعيد البعثة ككل بما يتيح تعزيز سلامة وأمن الموظفين والممتلكات |
La demande de propositions décrit les trois volets de la campagne de formation prévue - sensibilisation, formation théorique et formation à l'utilisation des systèmes informatiques - et porte sur les deux premiers. | UN | ويشرح طلب العروض بتفصيل نهج التدريب بجوانبه الثلاثة، وهي: التدريب التوعوي؛ والتدريب النظري؛ والتدريب على النظم؛ ويتعلق طلب العروض بالجانبين الأولين. |
Renforcement des capacités et formation à la protection de l'enfance | UN | بناء القدرات والتدريب على حماية الأطفال |
Par ailleurs, pour les migrantes, qui risquent d'être forcées à la prostitution, il existe différents services, notamment protection d'urgence, interprétation, conseils, assistance médicale et juridique, orientation vers des services connexes, aide au rapatriement et formation à l'autosuffisance. | UN | كذلك وبالنسبة للمهاجرات الممكن أن يتعرضن للإكراه على البغاء هناك خدمات شتى تقدم لهن بما فيها الحماية الطارئة وخدمات الترجمة وإسداء المشورة والمساعدة الطبية والقانونية والإحالة إلى الدوائر ذات الشأن وتقديم المساعدة عند العودة إلى البلد الأصلي والتدريب على الاعتماد على الذات. |