"et forte" - Translation from French to Arabic

    • وقوية
        
    • وقوي
        
    • و قوية
        
    • والقوية
        
    Je pense que cette démarche reposant sur la notion de masse critique des ressources constitue une manière nouvelle et forte d'améliorer le volume et la qualité du financement des activités opérationnelles. UN وأعتقد أن نهج الكتلة الحرجة للتمويل يتيح رؤية جديدة وقوية لتحسين تمويل الأنشطة العملية كما وكيفا.
    Ce processus pourrait être facilité par une argumentation claire et forte en faveur des buts et objectifs de l'éducation. UN ومن شأن وجود أغراض وأهداف للتعليم ذات حجج واضحة وقوية أن ييسّر هذه العملية.
    Sans une relation vivace et forte entre les Nations Unies et les parlements, le risque est grand d'affaiblir la relation avec les peuples. UN فإذا لم تكن هناك علاقة حية وقوية بين الأمم المتحدة والبرلمانيين، يظل هناك خطر إضعاف العلاقة مع الشعوب.
    On n'y trouve pas de société civile réelle et forte ni de classe moyenne bien développée. UN فلا وجود لمجتمع مدني فعلي وقوي وطبقة وسطى متقدمة النمو.
    Vu qu'elle a pu soumettre, contrôler et déplacer les 3 victimes, elle doit être grande et forte. Open Subtitles قدرتها على إخضاع الضحايا، السيطرةعليهم،نقلهم،والتصرف فيهم يشير بأنها إمرأة ضخمة و قوية.
    Je suis convaincu, le Cameroun est convaincu, qu'une volonté politique commune et forte de notre part rendra cela possible. UN وأنا على يقين والكاميرون كذلك، بأن ذلك سوف يتحقق بفضل إرادتنا السياسية المشتركة والقوية.
    Nous comptons sur une ONU redynamisée et forte pour nous appuyer et nous apporter son concours dans cette entreprise. UN إننا نعتمد على أمم متحدة متجددة وقوية لتقديم الدعم والمساعدة في هذا المسعى.
    Le nouvel Inspecteur général s'est toutefois engagé à bâtir une institution indépendante et forte. UN غير أن المفتش العام المعيّن حديثا تعهد ببناء مؤسسة مستقلة وقوية.
    Je suis coriace et forte, et j'aime me jeter dans l'eau frisquette. Open Subtitles أنا صلبة وقوية. وانا أود السباحة فى المياه المتجمدة
    Tu es pareille que ta maman. Intelligente et forte, mon chaton. Open Subtitles أنت مثل أمّك تماما ذكية وقوية يا هُريْرة
    Elle a cherché à trouver la façon d'être féminine et forte. Open Subtitles .أعني , بأنها دبرت أمرها بإيجاد طريقة لجعلها مؤنثة وقوية
    Je me sens si bien et forte, comme si je pouvais soulever une voiture. Open Subtitles أَبْدو بحالة جيدة وقوية جداً .وبامكاني رفع سيارة
    Tu prends ça et tu deviendras grande et forte. Open Subtitles إذا تناولتِ هذا، فستكبرين وتصيرين كبيرة وقوية.
    Allez. Il faut manger pour être grande et forte. Open Subtitles هيا، يجب أن تتناولي القليل من الطعام إذا لم تفعلي، فلن تصبحي كبيرة وقوية
    Une intrigue originale et forte, n'est-ce pas? Open Subtitles أكثر عظمة وقوية وقصة أصيلة ألا تعتقدين هذا
    Ce dont nous avons besoin, c'est d'une réelle et forte volonté d'assurer un financement adéquat et la réalisation des objectifs convenus, ainsi que de rationaliser et d'harmoniser les opérations d'aide. UN وما نريده هو إرادة حقيقية وقوية لكفالة التمويل الكافي والتحقيق الفعال للأهداف المحددة، فضلا عن ترشيد عمليات المعونة وتحقيق الانسجام بينها.
    Cette vision ne deviendra une réalité pour les deux parties concernées qu'à la condition expresse qu'il y ait des deux côtés une direction hardie et forte prête à saisir les opportunités qui s'offrent à elle. UN وهذه الرؤيا لن تترجم إلى حقيقة واقعة للطرفين المعنيين ما لم تتوفر قيادة جريئة وقوية على الجانبين كليهما تكون راغبة في اغتنام الفرص التي تظهر.
    Il faut donner au processus de désarmement nucléaire une impulsion nouvelle et forte. UN وعملية نزع السلاح النووي بحاجة إلى زخم جديد وقوي.
    La cour ne pourra être efficace si elle n’est pas indépendante et forte. UN وما لم تكن المحكمة مستقلة وقويﱢة ، فلا يمكن أن تكون فعﱠالة .
    Elle est jeune, souple et forte. Open Subtitles لن تجد آي خدوش . إنها شابة و مطيعة و قوية
    Tu es brave et forte. Open Subtitles أنتِ شجاعة و قوية
    Cependant, on ne parviendra à un accord que s'il y a une direction courageuse et forte des deux côtés, et que si les deux parties sont prêtes à saisir l'occasion qui se présente. UN غير أن الاتفاق لن يتم إلا إذا توافرت في الجانبين القيادة الشجاعة والقوية وإذا رغب الجانبان في اغتنام الفرصة السانحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more