"et forums internationaux" - Translation from French to Arabic

    • والمنتديات الدولية
        
    • والمحافل الدولية
        
    • ومنتديات دولية
        
    Depuis son entrée au Ministère chinois des finances, il a été chargé des dépenses budgétaires et du calcul des contributions de la Chine aux organisations internationales et a assisté à plusieurs réunions et forums internationaux. UN وعلى مر السنوات التي قضاها السيد صن في وزارة المالية الصينية، تولى مسؤولية النفقات المدرجة في الميزانية والاشتراكات المقررة للمنظمات الدولية، ليتولى بعد ذلك تغطية الاجتماعات والمنتديات الدولية.
    Au niveau supranational, ils découlent des décisions des divers organes directeurs et forums internationaux, comme les forums ministériels régionaux. UN وعلى المستوى الذي يتجاوز حدود الولاية الوطنية، تتحدد الاختصاصات في صورة مقررات تصدرها مختلف الأجهزة الرئاسية والمنتديات الدولية مثل المنتديات الوزارية الإقليمية.
    J'accueille actuellement chaque mois une soixantaine de délégations officielles et suis invité à assister ou participer à des conférences, sommets et forums internationaux et réunions régionales et sous-régionales ou à les présider. UN وحاليا، أتلقى في المتوسط 60 زيارة رسمية شهريا في مكتبي، وتوجه الدعوة إلي لحضور المؤتمرات ومؤتمرات القمة والمنتديات الدولية والاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية ورئاستها والمشاركة فيها.
    Les différents thèmes de créativité présentés par les enfants yéménites lors de leur participation aux manifestations et forums internationaux étaient les suivants: UN جوانب الإبداع المختلفة التي قدمها أطفال اليمن خلال مشاركاتهم في الفعاليات والمحافل الدولية وهي:
    La responsabilité de protéger les droits de l'homme incombe en premier lieu aux États, mais c'est également une responsabilité partagée par la communauté internationale, dont le devoir est de promouvoir les valeurs universelles envers lesquelles les États membres se sont engagés dans le cadre des instruments et forums internationaux. UN إن حماية حقوق الإنسان هي أساساً مسؤولية الدولة، وإن كانت أيضاً مسؤولية مشتركة مع المجتمع الدولي، الذي يتمثل واجبه في دعم القيم العالمية التي التزمت بها الدول الأعضاء في الصكوك والمحافل الدولية.
    A représenté le Mozambique à l'OUA, au Mouvement des pays non-alignés, à l'Organisation des Nations Unies et lors de plusieurs conférences et forums internationaux. UN ممثل موزامبيق في اجتماعات منظمة الوحدة الأفريقية وحركة عدم الانحياز والأمم المتحدة وعدة مؤتمرات ومنتديات دولية أخرى.
    :: Mettre l'accent sur les partenariats entre les gouvernements et la jeunesse, et notamment sur la participation des jeunes des pays les moins avancés, des pays en développement ou des pays développés aux conférences et forums internationaux en la qualité de délégués et représentants. UN :: التشديد على الشراكات بين الحكومات والشباب، بما في ذلك مشاركة الشباب كمندوبين وممثلين في المؤتمرات والمنتديات الدولية من جانب أقل البلدان نموا والبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    :: Développer les partenariats entre les pouvoirs publics et les jeunes, notamment par leur participation en tant que délégués ou de représentants à des conférences et forums internationaux réunissant PMA, pays en développement et pays développés; UN :: تأكيد الشراكات بين الحكومات والشباب، بما في ذلك مشاركة الشباب بوصفهم مندوبين وممثلين عن أقل البلدان نموا والبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في المؤتمرات والمنتديات الدولية.
    De fait, nous avons organisé dans notre pays de nombreux événements, conférences et forums internationaux dans le cadre desquels le multiculturalisme et ses bienfaits ont été examinés. UN وقد عقدنا العديد من المناسبات والمؤتمرات والمنتديات الدولية في أذربيجان نوقشت فيها التعددية الثقافية وبعض التجارب الإيجابية المتصلة بها.
    Depuis son entrée au Ministère chinois des finances, M. Sun a été chargé des dépenses budgétaires et du calcul des contributions de la Chine aux organisations internationales; il a assisté à plusieurs réunions et forums internationaux. UN وعلى مر السنوات التي قضاها السيد صن في وزارة المالية الصينية، تولى مسؤولية النفقات المدرجة في الميزانية والاشتراكات المقررة للمنظمات الدولية، ليتولى بعد ذلك تغطية الاجتماعات والمنتديات الدولية.
    Pour ce qui est de la recommandation 21, le Royaume-Uni dispose d'un centre d'étude de l'administration et des politiques, le Center for Management and Policy Studies, qui suit l'évolution des politiques dans le monde, fait part de l'expérience du Royaume-Uni en matière d'élaboration des politiques, et participe aux projets et forums internationaux. UN وفيما يتعلق بالتوصية 21، يقوم مركز دراسات الإدارة والسياسة العامة بدور رئيسي في تتبع تطورات السياسة العامة في أنحاء العالم، وتقاسم خبرات المملكة المتحدة في مجال تطوير السياسة العامة على الصعيد الدولي، والاشتراك في المشاريع والمنتديات الدولية.
    Le projet de décision présenté par le Japon a recueilli un large soutien et un certain nombre de représentants ont souligné qu'il importait de créer des synergies entre la Convention sur la diversité biologique et d'autres conventions et forums internationaux. UN 81 - وحظي مشروع المقرر المقدّم من اليابان بتأييد واسع النطاق، وشدّد عدد من الممثلين على أهميته في المساعدة على إقامة أوجه تآزر بين اتفاقية التنوع البيولوجي وسائر الاتفاقيات والمنتديات الدولية.
    De participer activement aux conventions et forums internationaux concernés; UN (ج) المشاركة بنشاط في الاتفاقيات والمنتديات الدولية ذات الصلة؛
    Afin de promouvoir plus avant ces idéaux, nous recommandons que Taiwan soit invité à prendre part de manière significative à l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à Copenhague, et à d'autres organisations et forums internationaux. UN وتعزيزا للمثل العليا تلك نوصي بأن توجَّه إلى تايوان دعوة للمشاركة المجدية في اجتماعات منظمة الطيران المدني الدولي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ التي ستعقد في كوبنهاغن والمنظمات والمنتديات الدولية الأخرى.
    :: La participation aux conférences et forums internationaux pertinents. UN - المشاركة في المؤتمرات والمحافل الدولية المعنية.
    - Représentant du Mozambique aux conférences de l'Organisation de l'unité africaine, du Mouvement des pays non alignés et de l'Organisation des Nations Unies et à divers autres conférences et forums internationaux UN - مثّل موزامبيق لدى منظمة الوحدة الأفريقية، وحركة عدم الانحياز، والأمم المتحدة وفي شتى المؤتمرات والمحافل الدولية
    Ces dernières années, plusieurs évaluations et forums internationaux ont souligné l'importance de l'agriculture pour le développement économique, la sécurité alimentaire, les moyens d'existence et les services écosystémiques. UN 12 - وأبرز عدد من التقييمات والمحافل الدولية في السنوات الأخيرة أهمية الزراعة بالنسبة للتنمية الاقتصادية والأمن الغذائي وأسباب المعيشة وخدمات النظام الإيكولوجي.
    Participer activement aux conventions et forums internationaux concernés afin de contribuer efficacement aux objectifs du Protocole; UN (ﻫ) المشاركة بنشاط في المؤتمرات والمحافل الدولية ذات الصلة، بغية المساهمة بفعالية في تحقيق أهداف البروتوكول؛
    E. Dans le domaine de la coopération multilatérale, on promeut également la coopération avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation des États américains et d'autres organisations régionales et forums internationaux selon les critères de coparticipation, de cofinancement et d'autosuffisance. . UN هاء - وفي مجال التعاون المتعدد الأطراف يتم أيضاً دفع التعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الإقليمية والمحافل الدولية من حيث المشاركة المشتركة والتمويل المشترك والاستدامة الذاتية.
    Le Comité est saisi des notes du secrétariat sur les dispositions relatives à la confidentialité des données (UNEP/POPS/POPRC.1/2) et d'un document d'information sur les procédures et dispositions relatives à la confidentialité mises en place dans le cadre de certains accords et forums internationaux (UNEP/POPS/POPRC.1/INF/13). UN 11 - معروض على اللجنة مذكرتان من الأمانة بشأن ترتيبات السرية المتعلقة باللجنة (UNEP/POPS/POPRC.1/2) وبشأن إجراءات وترتيبات السرية بموجب اتفاقات ومنتديات دولية مختارة (UNEP/POPS/POPRC.1/INF/13).
    En plus de la présente note, le secrétariat a préparé un document d'information sur les procédures et dispositions relatives à la confidentialité mises en place dans le cadre d'autres accords et forums internationaux (UNEP/POPS/POPRC.1/INF/13). UN 3 - وبالإضافة إلى هذه المذكرة، أعدت الأمانة وثيقة معلومات بشأن إجراءات السرية وترتيباتها بموجب اتفاقية واتفاقات ومنتديات دولية منتقاة (UNEP/POPS/POPRC.1/INF/13).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more