Lors des élections présidentielles et générales de 2001, 11 candidats, dont 2 femmes très en vue, ont brigué la présidence de la République. | UN | واشترك في الانتخابات الرئاسية والعامة التي أجريت في عام 2001 أحد عشر مرشحا لرئاسة الجمهورية منهم امرأتان مشهورتان. |
La Constitution prescrit clairement les responsabilités distinctes, spécifiques et générales de chaque pouvoir qui fonctionne de façon coordonnée mais indépendante. | UN | وينص الدستور بوضوح على المسؤوليات المحددة والخاصة والعامة لكل فرع ولهذا فإنه يطبق بطريقة منسقة ومستقلة. |
Des élections présidentielles et générales ont été tenues dans l'ensemble de l'île en 2010. | UN | وأجريت الانتخابات الرئاسية والعامة على نطاق الجزيرة عام 2010. |
64. La Zambie tiendra des élections présidentielles et générales en 2011, ce qui atteste également de son respect de l'état de droit. | UN | 64 - وأضافت إن زامبيا ستجري انتخابات رئاسية وعامة في عام 2011، وهذا برهان آخر على التزامها بسيادة القانون. |
:: Assistance et conseils à la Commission électorale indépendante, pour la mise à jour des listes électorales de 11 provinces de la République démocratique du Congo, fondement d'élections locales et générales justes et transparentes en 2010 | UN | :: تقديم المساعدة والمشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة في تحديث سجل الناخبين في 11 مقاطعة من مقاطعات جمهورية الكونغو الديمقراطية كأساس لانتخابات محلية وعامة نزيهة وشفافة من المقرر إجراؤها عام 2011 |
Au cours de la période considérée, le Conseil a traité une vaste gamme de questions régionales, thématiques et générales. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، تناول المجلس مجموعة واسعة من المسائل الإقليمية والمواضيعية والعامة. |
XI. Résolutions sur les questions organiques, statutaires et générales | UN | الشؤون الإدارية والمالية المسائل التنظيمية، والتأسيسية، والعامة |
Résolutions sur les questions organiques, statutaires et générales | UN | المرفق الحادي عشر قرارات المسائل التنظيمية والتأسيسية والعامة |
Initiative pour la santé des populations autochtones : publications scientifiques, techniques et générales | UN | مبادرة صحة الشعوب الأصلية: المعلومات العلمية والتقنية والعامة |
Un centre d'informations juridiques et générales est créé à Lomé par le Groupe de réflexion et d'action femme démocratie développement. | UN | وأنشأت مجموعة التفكير والعمل فيما يتعلق بالمرأة والديمقراطية والتنمية، مركزاً في لومي للمعلومات القانونية والعامة. |
- Service des questions juridiques, techniques et générales. | UN | دائرة الشؤون القانونية والتقنية والعامة. |
Le sous-programme traitera de questions horizontales et générales en matière de statistique officielle. | UN | وسيعالج البرنامج الفرعي القضايا الأفقية والعامة للإحصاءات الرسمية. |
En particulier, ils devraient réexaminer leur législation pour s’assurer que les femmes et les petites filles ne sont pas affectées par la coexistence et l’interaction de règles coutumières, religieuses et générales. | UN | وينبغي أن تقوم الحكومات بوجه خاص باستعراض قوانينها الوطنية لكفالة ألا تتضرر النساء والفتيات في هذا السياق من جراء تعايش وتفاعل القوانين العرفية والدينية والعامة. |
Le sous-programme traitera de questions horizontales et générales en matière de statistique officielle. | UN | وسيعالج البرنامج الفرعي القضايا الأفقية والعامة للإحصاءات الرسمية. |
e) Résolutions sur les questions organiques, statutaires et générales (annexe V); | UN | )ﻫ( القرارات المتعلقة بالمسائل التنظيمية والتأسيسية والعامة )المرفق الخامس(؛ |
Les normes doivent être abstraites et générales mais aussi obligatoires. | UN | وينبغي أن تكون المعايير تجريدية وعامة ولكن إلزامية أيضا. |
:: Compilation des rapports et des articles : autres responsabilités officielles et générales | UN | :: تجميع التقارير والمقالات ذات الصلة والاضطلاع بمسؤوليات رسمية وعامة أخرى |
Le gouvernement prend des mesures individuelles et générales conformes aux décisions de la Cour européenne. | UN | وقد اتخذت الحكومة تدابير فردية وعامة عملاً بقرارات المحكمة الأوروبية. |
Il a étudié les informations que l'auteur disait avoir données aux autorités et les a jugées vagues et générales. | UN | وفحصت المحكمة المعلومات التي قيل إن صاحب البلاغ قدمها إلى السلطات والتي كانت غامضة وعامة. |
7.2 L'État partie a soumis des observations collectives et générales sur les allégations graves de l'auteur. | UN | 7-2 وقدمت الدولة الطرف ملاحظات جماعية وعامة بشأن الادعاءات الخطيرة التي أدلى بها صاحب البلاغ. |
7.2 L'État partie a soumis des observations collectives et générales sur les allégations graves de l'auteur. | UN | 7-2 وقدمت الدولة الطرف ملاحظات جماعية وعامة على الادعاءات الخطيرة التي أثارها صاحب البلاغ. |
Questions thématiques et générales | UN | المسائل المواضيعية والمسائل العامة |