"et générales" - Translation from French to Arabic

    • والعامة
        
    • وعامة
        
    • والمسائل العامة
        
    Lors des élections présidentielles et générales de 2001, 11 candidats, dont 2 femmes très en vue, ont brigué la présidence de la République. UN واشترك في الانتخابات الرئاسية والعامة التي أجريت في عام 2001 أحد عشر مرشحا لرئاسة الجمهورية منهم امرأتان مشهورتان.
    La Constitution prescrit clairement les responsabilités distinctes, spécifiques et générales de chaque pouvoir qui fonctionne de façon coordonnée mais indépendante. UN وينص الدستور بوضوح على المسؤوليات المحددة والخاصة والعامة لكل فرع ولهذا فإنه يطبق بطريقة منسقة ومستقلة.
    Des élections présidentielles et générales ont été tenues dans l'ensemble de l'île en 2010. UN وأجريت الانتخابات الرئاسية والعامة على نطاق الجزيرة عام 2010.
    64. La Zambie tiendra des élections présidentielles et générales en 2011, ce qui atteste également de son respect de l'état de droit. UN 64 - وأضافت إن زامبيا ستجري انتخابات رئاسية وعامة في عام 2011، وهذا برهان آخر على التزامها بسيادة القانون.
    :: Assistance et conseils à la Commission électorale indépendante, pour la mise à jour des listes électorales de 11 provinces de la République démocratique du Congo, fondement d'élections locales et générales justes et transparentes en 2010 UN :: تقديم المساعدة والمشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة في تحديث سجل الناخبين في 11 مقاطعة من مقاطعات جمهورية الكونغو الديمقراطية كأساس لانتخابات محلية وعامة نزيهة وشفافة من المقرر إجراؤها عام 2011
    Au cours de la période considérée, le Conseil a traité une vaste gamme de questions régionales, thématiques et générales. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، تناول المجلس مجموعة واسعة من المسائل الإقليمية والمواضيعية والعامة.
    XI. Résolutions sur les questions organiques, statutaires et générales UN الشؤون الإدارية والمالية المسائل التنظيمية، والتأسيسية، والعامة
    Résolutions sur les questions organiques, statutaires et générales UN المرفق الحادي عشر قرارات المسائل التنظيمية والتأسيسية والعامة
    Initiative pour la santé des populations autochtones : publications scientifiques, techniques et générales UN مبادرة صحة الشعوب الأصلية: المعلومات العلمية والتقنية والعامة
    Un centre d'informations juridiques et générales est créé à Lomé par le Groupe de réflexion et d'action femme démocratie développement. UN وأنشأت مجموعة التفكير والعمل فيما يتعلق بالمرأة والديمقراطية والتنمية، مركزاً في لومي للمعلومات القانونية والعامة.
    - Service des questions juridiques, techniques et générales. UN دائرة الشؤون القانونية والتقنية والعامة.
    Le sous-programme traitera de questions horizontales et générales en matière de statistique officielle. UN وسيعالج البرنامج الفرعي القضايا الأفقية والعامة للإحصاءات الرسمية.
    En particulier, ils devraient réexaminer leur législation pour s’assurer que les femmes et les petites filles ne sont pas affectées par la coexistence et l’interaction de règles coutumières, religieuses et générales. UN وينبغي أن تقوم الحكومات بوجه خاص باستعراض قوانينها الوطنية لكفالة ألا تتضرر النساء والفتيات في هذا السياق من جراء تعايش وتفاعل القوانين العرفية والدينية والعامة.
    Le sous-programme traitera de questions horizontales et générales en matière de statistique officielle. UN وسيعالج البرنامج الفرعي القضايا الأفقية والعامة للإحصاءات الرسمية.
    e) Résolutions sur les questions organiques, statutaires et générales (annexe V); UN )ﻫ( القرارات المتعلقة بالمسائل التنظيمية والتأسيسية والعامة )المرفق الخامس(؛
    Les normes doivent être abstraites et générales mais aussi obligatoires. UN وينبغي أن تكون المعايير تجريدية وعامة ولكن إلزامية أيضا.
    :: Compilation des rapports et des articles : autres responsabilités officielles et générales UN :: تجميع التقارير والمقالات ذات الصلة والاضطلاع بمسؤوليات رسمية وعامة أخرى
    Le gouvernement prend des mesures individuelles et générales conformes aux décisions de la Cour européenne. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير فردية وعامة عملاً بقرارات المحكمة الأوروبية.
    Il a étudié les informations que l'auteur disait avoir données aux autorités et les a jugées vagues et générales. UN وفحصت المحكمة المعلومات التي قيل إن صاحب البلاغ قدمها إلى السلطات والتي كانت غامضة وعامة.
    7.2 L'État partie a soumis des observations collectives et générales sur les allégations graves de l'auteur. UN 7-2 وقدمت الدولة الطرف ملاحظات جماعية وعامة بشأن الادعاءات الخطيرة التي أدلى بها صاحب البلاغ.
    7.2 L'État partie a soumis des observations collectives et générales sur les allégations graves de l'auteur. UN 7-2 وقدمت الدولة الطرف ملاحظات جماعية وعامة على الادعاءات الخطيرة التي أثارها صاحب البلاغ.
    Questions thématiques et générales UN المسائل المواضيعية والمسائل العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more