"et gérer les ressources" - Translation from French to Arabic

    • وإدارة الموارد
        
    • وإدارة موارد
        
    • وادارة الموارد
        
    • وإدارة قاعدة الموارد
        
    • وتنظيم الموارد
        
    • الموارد وإدارتها
        
    • وكذلك إدارة الموارد المتصلة
        
    A. Protéger l'environnement terrestre et gérer les ressources naturelles UN حماية بيئة الأرض وإدارة الموارد الطبيعية
    Ce collège, auquel il sera adjoint des structures secondaires, fera largement usage des indicateurs de performance pour suivre les résultats et gérer les ressources. UN وسيعتمد المجلس والهياكل الفرعية اعتمادا شديدا على مؤشرات اﻷداء في تتبع النتائج وإدارة الموارد.
    Les membres du Conseil ont appuyé l'action menée par la Commission pour protéger le milieu marin et gérer les ressources biologiques des océans. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لجهود اللجنة لحماية البيئة البحرية وإدارة الموارد الاحيائية في المحيطات.
    Le Programme produira l'évaluation de base servant à établir le rapport sur la mise en valeur des ressources en eau dans le monde. Réunis, Programme et rapport représenteront une source d'informations et de données capitale sur lesquelles étayer les propositions relatives aux moyens de préserver et gérer les ressources en eau. UN وسيقدم برنامج التقييم العالمي للمياه التقييم الأساسي للتقرير عن تنمية المياه في العالم وسوف يساهم كل منهما بمعلومات وبيانات أساسية سيتم بناء عليها تقديم اقتراحات عن سبل حفظ وإدارة موارد المياه.
    Protéger l'environnement terrestre et gérer les ressources naturelles UN حماية بيئة الأرض وادارة الموارد الطبيعية
    :: Assurer le respect de l'environnement à long terme et gérer les ressources naturelles dans la perspective du développement; UN :: ضمان الاستدامة البيئية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية للتنمية لأغراض التنمية
    :: Joue un rôle central en les aidant à mobiliser et gérer les ressources plus efficacement et plus équitablement; UN :: لاعب رئيسي في مساعدتها على حشد وإدارة الموارد بفعالية وإنصاف أكبر
    L'intensification de cette coordination contribuerait considérablement aux efforts pour conserver et gérer les ressources halieutiques. UN فتحسين التنسيق سوف يساعد كثيرا الجهود المبذولة لحفظ وإدارة الموارد السمكية.
    Ces conseils ont également besoin d'une assistance pour renforcer leurs capacités et poursuivre leurs activités avec efficacité, et pour mobiliser et gérer les ressources publiques. UN وتحتاج المجالس المحلية أيضا إلى المساعدة لبناء قدراتها لأداء عملها على نحو فعال وكفؤ، وفي تعبئة وإدارة الموارد العامة.
    f) Mettre en valeur et gérer les ressources en eau par le recours aux technologies nucléaires; UN تنمية وإدارة الموارد المائيـة باستخدام التقنيات النووية.
    Cette obligation de coopérer découle également de l'obligation faite, à l'article 119, de fixer le volume admissible des captures et de prendre d'autres mesures pour conserver et gérer les ressources biologiques de la haute mer. UN هذا الالتزام بالتعاون كامن أيضا في الالتزامات المترتبة بموجب المادة ١١٩ بتحديد كمية الصيد المسموح بها واتخاذ تدابير أخرى لحفظ وإدارة الموارد الحية في أعالي البحار.
    Du fait des mouvements migratoires saisonniers, qui concernent principalement les hommes, les femmes restent très souvent seules avec leur famille pour travailler la terre et gérer les ressources naturelles. UN فغالباً جداً ما تبقى النساء وأسرهن وحدهم للعمل في الأرض وإدارة الموارد الطبيعية وبسبب حركات الهجرة الموسمية للرجال في الدرجة الأولى.
    A. Protéger l'environnement terrestre et gérer les ressources UN حماية بيئة الأرض وإدارة الموارد
    70. Dans l'observation 22, il est demandé d'élaborer une stratégie en vue de mobiliser et gérer les ressources budgétaires nécessaires pour les mécanismes. UN 70- تدعـو الملاحظـة 22 إلى وضـع استراتيجية لتأمين وإدارة موارد الميزانية العادية للآليات.
    :: Planifier et gérer les ressources en eau pour en faire la base de la coopération et du développement aux niveaux national et régional; UN - تخطيط وإدارة موارد المياه لكي تصبح أساسا للتعاون والتنمية الوطنية والإقليمية.
    Certaines n'ont qu'un rôle consultatif, d'autres sont habilitées à réglementer les ressources halieutiques mais toutes jouent un rôle primordial pour conserver et gérer les ressources halieutiques et, généralement, pour promouvoir une pêche responsable et durable. UN غير أن جميع هذه المنظمات تنهض بدور محوري في حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك وفي الترويج بوجه عام لانتهاج ضروب من السلوك المتسم بالمسؤولية والحرص على الاستدامة في قطاع مصائد الأسماك.
    A. Protéger l'environnement terrestre et gérer les ressources naturelles UN ألف- حماية بيئة الأرض وادارة الموارد الطبيعية
    Protéger l'environnement et gérer les ressources naturelles UN حماية البيئة وادارة الموارد الطبيعية
    Assurer le respect de l'environnement à long terme et gérer les ressources naturelles dans la perspective du développement UN ضمان استدامة البيئة وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية للتنمية
    ii) Les comptes spéciaux dont le Bureau a besoin, en fonction de ses activités, pour comptabiliser, administrer et gérer les ressources qui lui sont confiées par les bailleurs de fonds. UN `2 ' حسابات خاصة مستقلة، على النحو الذي تقتضيه أنشطة المكتب، لتحديد وإدارة وتنظيم الموارد التي يعهد بها أحد مصادر التمويل إلى المكتب.
    Groupe de produits 4 : mobiliser et gérer les ressources UN مجموعة النواتج 4: إطار نتائج الإدارة: حشد الموارد وإدارتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more