"et gérer les stocks" - Translation from French to Arabic

    • وإدارة الأرصدة
        
    • وإدارة مخزونات
        
    Nous engageons à protéger la biodiversité en haute mer et à conserver et gérer les stocks de poissons chevauchants dans le Pacifique; UN ونلتزم بحماية التنوع البحري في أعالي البحار وبحفظ وإدارة الأرصدة السمكية غير الشديدة الارتحال في المحيط الهادئ؛
    En tant que pays ayant participé activement aux efforts internationaux pour préserver l'environnement marin et pour maintenir et gérer les stocks de poissons, l'Ukraine note avec satisfaction l'entrée en vigueur de cet Accord. UN وأوكرانيا التي تشارك بنشاط في الجهود الدولية لصون البيئة البحرية وحفظ وإدارة الأرصدة السمكية، تلاحظ مع الارتياح دخول هذا الاتفاق حيز النفاذ.
    En tant que pays participant activement aux efforts internationaux pour préserver l'environnement marin et pour maintenir et gérer les stocks de poissons, l'Ukraine est devenue partie à cet Accord. UN وبوصفنا بلدا يشارك بفعالية في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للحفاظ على البيئة البحرية ولحفظ وإدارة الأرصدة السمكية، أصبحت أوكرانيا طرفا في ذلك الاتفاق.
    Les Parties à la Convention de Stockholm ont déjà introduit des mesures pour identifier et gérer les stocks de PCB. UN وقد استَحدَثت الأطراف في اتفاقية استكهولم تدابير لتحديد وإدارة مخزونات المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور.
    Les Parties à la Convention de Stockholm ont déjà introduit des mesures pour identifier et gérer les stocks de PCB. UN وقد استَحدَثت الأطراف في اتفاقية استكهولم تدابير لتحديد وإدارة مخزونات المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور.
    En outre, cet instrument prévoit qu'une aide soit fournie aux États parties en développement afin qu'ils renforcent leur capacité à conserver et gérer les stocks de poissons chevauchants et grands migrateurs. UN وعلاوة على ذلك، يشتمل الاتفاق على تعهد بمساعدة الدول الأطراف النامية على تنمية قدراتها المتعلقة بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    90. Demande aux organismes régionaux de gestion des pêches chargés de protéger et gérer les stocks de poissons grands migrateurs qui n'ont pas encore pris de mesures effectives de conservation et de gestion des stocks relevant de leur mandat en se fondant sur les meilleures informations scientifiques disponibles de le faire sans plus attendre ; UN 90 - تهيب بالمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي لها صلاحية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال والتي لم تتخذ بعد تدابير فعالة للحفظ والإدارة وفقا لأفضل المعلومات العلمية المتاحة لحفظ وإدارة الأرصدة السمكية التي تقع ضمن ولايتها أن تقوم بذلك على وجه الاستعجال؛
    98. Demande aux organisations régionales de gestion des pêches chargées de protéger et gérer les stocks de poissons grands migrateurs qui n'ont pas encore pris de mesures effectives de conservation et de gestion des stocks relevant de leur mandat en se fondant sur les meilleures informations scientifiques disponibles de le faire sans plus attendre ; UN 98 - تهيب بالمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي لها صلاحية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال والتي لم تتخذ بعد تدابير فعالة للحفظ والإدارة وفقا لأفضل المعلومات العلمية المتاحة لحفظ وإدارة الأرصدة السمكية التي تقع ضمن ولايتها أن تقوم بذلك على وجه الاستعجال؛
    100. Demande aux organismes régionaux de gestion des pêches chargés de protéger et gérer les stocks de poissons grands migrateurs qui n'ont pas encore pris de mesures effectives de conservation et de gestion des stocks relevant de leur mandat en se fondant sur les meilleures informations scientifiques disponibles de le faire d'urgence ; UN 100 - تهيب بالمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي لها صلاحية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال والتي لم تتخذ بعد تدابير فعالة للحفظ والإدارة وفقا لأفضل المعلومات العلمية المتاحة لحفظ وإدارة الأرصدة السمكية التي تقع ضمن ولايتها أن تقوم بذلك على وجه الاستعجال؛
    La partie VII de l'Accord sur les stocks de poissons prévoit également la création d'un fonds d'assistance visant à aider les États parties en développement à conserver et gérer les stocks de poissons chevauchants et grands migrateurs (voir ci-après). UN وينص الجزء السابع من اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية على أن ينشأ أيضا صندوق مساعدة يهدف إلى تقديم المساعدة للدول الأطراف النامية بغية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال (انظر أدناه).
    Il faut accroître l'aide fournie aux États en développement, notamment par l'intermédiaire du Fonds d'assistance créé au titre de la partie VII de l'Accord, pour donner à ces pays les moyens de conserver et gérer les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs dans les zones relevant de leur juridiction nationale et leur permettre de se livrer à la pêche en haute mer de ces stocks. UN 462 - وينبغي زيادة المساعدة المقدمة للدول النامية عن طريق وسائل من بينها صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق، وذلك من أجل النهوض بقدرتها على حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في المناطق الواقعة في نطاق ولايتها الوطنية، وتمكينها من المشاركة في مصائد تلك الأرصدة في أعالي البحار.
    b) (Art. 25) Les États, soit directement soit par l'intermédiaire d'organisations régionales ou mondiales, rendent les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement mieux à même de conserver et gérer les stocks, à participer à l'exploitation des pêcheries de haute mer (en leur facilitant l'accès à ces pêcheries, sous réserve des articles 5 et 11) et à participer aux organisations régionales de gestion des pêches. UN (ب) (المادة 25) تتعاون الدول، مباشرة ومن خلال المنظمات الإقليمية والعالمية، على تعزيز مقدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نمواً على حفظ وإدارة الأرصدة السمكية والمشاركة في مصائد الأسماك في أعالي البحار (بما في ذلك تسهيل الوصول إلى تلك المصائد رهناً بالمادتين 5 و 11) والمشاركة في المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك.
    Les Parties à la Convention de Stockholm ont déjà introduit des mesures pour identifier et gérer les stocks de PCB. UN وقد استَحدَثت الأطراف في اتفاقية استكهولم تدابير لتحديد وإدارة مخزونات ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور.
    Les Parties à la Convention ont déjà introduit des mesures pour identifier et gérer les stocks de PCB. Les mesures en vigueur pour ce qui concerne les stocks de PCB réduiront aussi de façon efficiente les rejets de polychloronaphtalènes provenant des stocks. UN وقد استحدث الأطراف في هذه الاتفاقية تدابير لتحديد وإدارة مخزونات المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور، كما أن الإجراءات المعمول بها إزاء مخزونات المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور سوف تؤدى بصورة فعَّالة إلى تقليل إطلاقات النفثالينات المتعددة الكلور من مخزوناتها.
    Les Parties à la Convention ont déjà introduit des mesures pour identifier et gérer les stocks de PCB. Les mesures en vigueur pour ce qui concerne les stocks de PCB réduiront aussi de façon efficiente les rejets de polychloronaphtalènes provenant des stocks. UN وقد استحدث الأطراف في هذه الاتفاقية تدابير لتحديد وإدارة مخزونات ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور، كما أن الإجراءات المعمول بها إزاء مخزونات ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور سوف تؤدى بصورة فعَّالة إلى تقليل إطلاقات النفثالينات المتعددة الكلورة من مخزوناتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more