"et harmoniser les politiques" - Translation from French to Arabic

    • ومواءمة السياسات
        
    • ومواءمة سياسات
        
    Il définit les mesures à prendre pour coordonner et harmoniser les politiques économiques nationales, condition indispensable à l'accélération de l'intégration économique régionale. UN وتقوم بتنسيق ومواءمة السياسات الاقتصادية فيما بين البلدان الأفريقية باعتبار ذلك شرطا أساسيا لدفع عجلة التكامل الاقتصادي على الصعيد الإقليمي.
    17A.31 Le Comité du commerce, de la coopération et de l'intégration régionales s'emploie à promouvoir l'application de mesures destinées à renforcer la coopération et l'intégration économique entre les pays africains. Il définit les mesures à prendre pour coordonner et harmoniser les politiques économiques nationales, condition indispensable à l'accélération de l'intégration économique régionale. UN 17 ألف-31 تشجع لجنة التجارة والتعاون والتكامل الإقليميين على تنفيذ التدابير الرامية إلى توطيد أواصر التعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان الأفريقية، وتقوم بتنسيق ومواءمة السياسات الاقتصادية فيما بين البلدان الأفريقية باعتبار ذلك شرطا أساسيا لدفع عجلة التكامل الاقتصادي على الصعيد الإقليمي.
    17A.31 Ce comité s'emploie à promouvoir l'application de mesures destinées à renforcer la coopération et l'intégration économique entre les pays africains et définit les mesures à prendre pour coordonner et harmoniser les politiques économiques nationales, condition indispensable à l'accélération de l'intégration économique régionale. UN 17 ألف-31 تشجع هذه اللجنة على تنفيذ التدابير الرامية إلى توطيد أواصر التعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان الأفريقية، وتقوم بتنسيق ومواءمة السياسات الاقتصادية فيما بين البلدان الأفريقية باعتبار ذلك شرطا أساسيا لدفع عجلة التكامل الاقتصادي على الصعيد الإقليمي.
    Un cadre sera offert aux États membres, notamment aux pays en transition, pour qu'ils puissent coordonner et harmoniser les politiques de normalisation intéressant le commerce international et s'informer des progrès accomplis dans ces domaines. UN وسوف يوفَّر منتدى للدول الأعضاء، ولا سيما الدول الأعضاء التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لتنسيق ومواءمة سياسات توحيد المعايير التي تؤثر في التجارة الدولية، وزيادة وعيها بالتطورات في تلك الميادين.
    Un cadre sera offert aux États membres, notamment aux pays en transition, pour qu'ils puissent coordonner et harmoniser les politiques de normalisation intéressant le commerce international, y compris concernant les règlements techniques, l'évaluation de la conformité, l'assurance de la qualité et la métrologie, et s'informer des progrès accomplis dans ce domaine. UN وسوف يوفَّر منتدى للدول الأعضاء، ولا سيما الدول الأعضاء التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لتنسيق ومواءمة سياسات توحيد المعايير التي تؤثر في التجارة الدولية، بما في ذلك ما يتعلق منها باللوائح الفنية، وتقييم الامتثال، وضمان النوعية، والمقاييس، وزيادة وعيها بالتطورات في تلك الميادين.
    27. Appliquer un processus institutionnel et régulier pour que les peuples autochtones puissent instaurer un dialogue entre eux, avec les représentants du gouvernement et entre les départements gouvernementaux, pour réviser et harmoniser les politiques et législations nationales et examiner d'autres thèmes qui préoccupent en priorité les peuples autochtones; UN 27 - توفير إطار مؤسسي ومنتظم تستخدمه الشعوب الأصلية في الحوار فيما بينها، ومع ممثلي الحكومات وفيما بين الإدارات الحكومية لاستعراض ومواءمة السياسات والقوانين الوطنية ولمناقشة المسائل الأخرى التي تولي لها الشعوب الأصلية أهمية وأولوية كبيرة؛
    18A.20 Ce comité s'emploie à promouvoir l'application de mesures destinées à renforcer la coopération et l'intégration économiques entre les pays africains et définit les mesures à prendre pour coordonner et harmoniser les politiques économiques nationales, condition indispensable à l'accélération de l'intégration économique régionale. UN 18 ألف-20 تشجع اللجنة على تنفيذ التدابير الرامية إلى توطيد أواصر التعاون والتكامل الاقتصاديين بين البلدان الأفريقية. وتقوم بتنسيق ومواءمة السياسات الاقتصادية بين البلدان الأفريقية كشرط أساسي لدفع عجلة التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    17A.23 Ce comité s'emploie à promouvoir l'application de mesures destinées à renforcer la coopération et l'intégration économiques entre les pays africains et définit les mesures à prendre pour coordonner et harmoniser les politiques économiques nationales, condition indispensable à l'accélération de l'intégration économique régionale. UN 17 ألف-23 تشجع اللجنة على تنفيذ التدابير الرامية إلى توطيد أواصر التعاون والتكامل الاقتصاديين بين البلدان الأفريقية. وتقوم بتنسيق ومواءمة السياسات الاقتصادية بين البلدان الأفريقية كشرط أساسي لدفع عجلة التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    7. Sommes résolus à revoir et harmoniser les politiques, législations, programmes et services qui limitent l'accès des adolescents et des jeunes à l'information et à des soins complets et à les impliquer dans la conception, la mise en œuvre, le contrôle et l'évaluation des textes et règlements s'adressant aux jeunes. UN 7 - نعقد العزم على استعراض ومواءمة السياسات والتشريعات والبرامج والخدمات التي تحد من حصول المراهقين والشباب على المعلومات والرعاية الكاملتين وإشراك المراهقين والشباب في تصميم البرامج ذات الصلة بالشباب ورصدها وتقييمها.
    35. Le traitement de ce problème complexe exige une coopération régionale plurisectorielle et pluridisciplinaire pour gérer les données et harmoniser les politiques, mesures et succès opérationnels au profit de toutes les parties prenantes dans la région. UN 35- فمن الضروري إقامة تعاون إقليمي متعدد القطاعات والتخصصات للتصدي لهذا المشكل العسير من أجل حسن إدارة البيانات ومواءمة السياسات والتدابير وتحقيق إنجازات عملية لفائدة جميع الجهات الفاعلة المعنية في منطقة البحر الأسود.
    Renforcement des capacités dont disposent les États pour formuler et harmoniser les politiques macroéconomiques et sectorielles aux niveaux national et sous-régional, en particulier dans les domaines du commerce, des infrastructures, de la mise en valeur des ressources humaines, de la prise en considération systématique de la situation des femmes, de l'agriculture, de la sécurité alimentaire, et de l'environnement. UN (أ) تعزيز قدرات الدول الأعضاء على صياغة ومواءمة السياسات الاقتصادية الكلية والقطاعية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي، وبصفة خاصة في مجالات التجارة، والهياكل الأساسية، وتنمية القدرات البشرية، وإدماج قضايا الجنسين في التيار الرئيسي للسياسات، والزراعة، والأمن الغذائي، والبيئة.
    C’est le mécanisme employé par le CAC pour coordonner et harmoniser les politiques et pratiques de gestion des ressources humaines. Il a formulé des déclarations d’orientation adoptées par le CAC en matière de réforme de la gestion des ressources humaines pour améliorer le statut des femmes, au sujet des conflits entre travail et obligations familiales, et pour la lutte contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN وهي اﻵلية التي تستخدمها لجنة التنسيق اﻹدارية لتنسيق ومواءمة سياسات وممارسات إدارة الموارد البشرية- وقد وضعت بيانات سياسة اعتمدتها لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية، وتحسين مركزالمرأة، وقضايا العمل/اﻷسرة، ومكافحة المضايقة الجنسية في أماكن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more