"et hong" - Translation from French to Arabic

    • وهونغ
        
    • ومنطقة هونغ
        
    • وهونج
        
    Belgique, Chine Macao et Hong Kong, Kazakhstan, Kenya, Lituanie, Monténégro, Serbie UN بلجيكا، والجبل الأسود، وصربيا، والصين ماكاو وهونغ كونغ، وكازاخستان، وكينيا، وليتوانيا
    Les traités d'extradition conclus par la Malaisie avec la Thaïlande, l'Indonésie et Hong Kong répertorient les infractions passibles d'extradition. UN أما معاهدات التسليم المبرمة بين ماليزيا وتايلند وإندونيسيا وهونغ كونغ فهي تكتفي بإيراد قائمة بالجرائم المحددة التي يمكن تسليم مرتكبيها.
    Rédacteur de textes de loi pour l'Afrique du Sud, la Namibie et Hong Kong (Chine). UN وقام بصياغة تشريعات لكل من جنوب أفريقيا، وناميبيا، وهونغ كونغ، الصين.
    Membre de la délégation congolaise à des réunions ministérielles commerciales à Bruxelles et Hong Kong UN عضو الوفد الكونغولي إلى الاجتماعات الوزارية التجارية، بروكسل وهونغ كونغ
    Nouvelles juridictions ayant adopté une législation fondée sur la Loi type : Australie, Bermudes, France et Hong Kong (RAS de Chine). UN الولايات القضائية الجديدة التي سنت تشريعا يستند إلى القانون النموذجي: استراليا، برمودا، فرنسا، المكسيك، ومنطقة هونغ كونغ الصينية الإدارية الخاصة.
    Singapour a conclu des conventions d'extradition avec les États-Unis, l'Allemagne et Hong Kong. UN لدى سنغافورة معاهدات نافذة لتسليم المجرمين مع ألمانيا وهونغ كونغ والولايات المتحدة.
    En cas d'exportation illégale, le Ministère de l'environnement prend les dispositions nécessaires pour effectuer la réexportation des déchets comme ce fut le cas en 1994 à la suite de l'exportation de résidus de plastique vers l'Indonésie et Hong Kong. UN وفي حالة التصدير غير القانوني، تتخذ وزارة البيئة التدابير اللازمة لإعادة تصدير النفايات كما حدث في عام 1994 بعد تصدير بقايا البلاستيك إلى إندونيسيا وهونغ كونغ.
    Quatre pays ou territoires - la Province chinoise de Taiwan, la République de Corée, Singapour et Hong Kong - s'étaient déjà vu appliquer le principe de la gradation en fonction non pas du revenu par habitant, mais d'un certain nombre d'indicateurs de développement. UN وقد جرى في الماضي تخريج أربعة بلدان أو أقاليم هي مقاطعة تايوان الصينية وجمهورية كوريا وسنغافورة وهونغ كونغ، ولكن ذلك لم يتم على أساس دخل الفرد الواحد بل من خلال الحكم على عدد من المؤشرات الانمائية.
    Les principaux pays de destination ont été la Chine, Singapour et Hong Kong (Chine) ainsi que les pays de libre immatriculation, comme le Libéria, les Îles Marshall et Panama. UN وكانت جهات المقصد الرئيسية هي الصين وسنغافورة وهونغ كونغ، الصين، فضلا عن بلدان ذات سجلات مفتوحة، مثل ليبريا وجزر مارشال وبنما.
    Les pays à haut score comprennent l'Australie, Brunéi Darussalam, le Japon, la Nouvelle-Zélande, la République de Corée, Singapour et Hong Kong et Macao (Chine). UN ومن الاقتصادات التي تحتل مراتب عالية هي أستراليا وبروني دار السلام وجمهورية كوريا وسنغافورة والصين وماكاو ونيوزيلندا وهونغ كونغ واليابان.
    Doubaï et Hong Kong, qui sont également des marchés libres, sont actuellement les plus grands exportateurs d'or et de bijoux en or, bien que ni l'un ni l'autre n'ait de mines d'or. UN وتعتبر دبي وهونغ كونغ وهما أيضا من الأسواق الحرة، من المصدرين الرئيسيين للذهب والحلي الذهبية حاليا، رغم أن كليهما لا يقوم بتعدين الذهب.
    Eu égard à l'aspect transnational du problème, l'Indonésie a signé des mémorandums d'accord avec les pays d'accueil que sont la Malaisie, la Jordanie et Hong Kong dans le souci d'y garantir la protection des travailleuses migrantes. UN وعلى ضوء طبيعة المشكلة عبر الوطنية، وقَّعت إندونيسيا مذكرة تفاهم مع ماليزيا والأردن وهونغ كونغ بوصفها من البلدان المتلقية، لضمان حماية العاملات المهاجرات في تلك البلدان.
    Parmi les exemples récents de la façon dont les États membres contribuent dans ce domaine figure l'offre des Gouvernements turc et chinois d'accueillir à Istanbul et Hong Kong, en 2009, conformément à la Convention, des événements en rapport avec les questions liées à l'industrie. UN ومن بين الأمثلة الأخيرة على كيفية مساهمة الدول الأعضاء في ذلك المجال جهود حكومتي تركيا والصين لاستضافة اجتماعات بشأن قضايا تتعلق بالصناعة وذات صلة بالاتفاقية، تُعقد في 2009 في اسطنبول وهونغ كونغ.
    Dubaï (Émirats arabes unis) devrait devenir un centre financier régional, en même temps que Singapour et Hong Kong (Chine). UN يُتوقع أن تصبح دبي، بالإمارات العربية المتحدة، مركزاً مالياً عالمياً يشهد تطوراً يضاهي ما تشهده سنغافورة، وهونغ كونغ بالصين.
    Il a trempé dans le trafic de drogue à Marseille et Hong Kong. Open Subtitles وقد عمل في شركات مارسيليا وهونغ كونغ
    La République de Corée, le Pakistan, Singapour et Hong Kong ont tous, à des degrés divers, apporté des amendements à leur législation qui ont transformé le fonctionnement des coopératives dans la région. UN ٤٩ - أما باكستان وسنغافورة وجمهورية كوريا وهونغ كونغ فقد مرت كلها بمستويات مختلفة من التغيير في تشريعاتها أثرت في نهاية المطاف على الطريقة التي تعمل بها التعاونيات في هذه المنطقة.
    Un nouveau câble de fibre optique relie maintenant l'île avec Hawaii, le Japon, les Philippines et Hong Kong6. UN وهناك كابل جديد من الألياف الضوئية يربط حاليا بين الجزيرة وهاواي واليابان والفلبين وهونغ كونغ(6).
    Plusieurs étudiants auraient été aussi victimes de sévices après leur arrestation, au nombre desquels Kim Man-soo, Jung Jae-hoon et Hong Sae-hee. UN وتفيد التقارير أيضاً بأن عدداً من الطلاب تعرضوا لسوء المعاملة على إثر ايقافهم، ومن بينهم كيم مان-سو وجونغ جي-هون وهونغ سي-هي.
    Bien que les économies telles que Singapour, la République de Corée et Hong Kong (Chine) soient des leaders mondiaux dans ce domaine, les bénéfices des guichets uniques ne peuvent pas être réalisés tant que les documents et les données électroniques d'un guichet unique national ne sont pas acceptés par les autorités de pays partenaires. UN وبالرغم من أن اقتصادات مثل سنغافورة وجمهورية كوريا وهونغ كونغ، الصين، تتصدر العالم في هذا المجال، فلا يمكن تحقيق الاستفادة الكاملة من إنشاء نوافذ وطنية وحيدة، حتى تقبل سلطات الدول الشريكة البيانات الإلكترونية والوثائق الصادرة من خلال هذه النوافذ.
    5. Aux niveaux bilatéral et régional, Sri Lanka a signé des accords d'entraide judiciaire avec le Pakistan, la Thaïlande et Hong Kong (Chine). UN 5 - وعلى الصعيدين الثنائي والإقليمي، وقعت اتفاقات للمساعدة القانونية المتبادلة مع باكستان وتايلند ومنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية.
    On a appelé New York, Las Vegas, l'Europe... et Hong Kong, même les Siciliens sont dans le coup en souvenir du bon temps. Open Subtitles اتصلنا بنيويورك،ولاس فيجاس ،وأوروبا وهونج كونج،حتى أننا إستعنا بالصقليين باسم الأيام الخوالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more