L'expérience menée en Amazonie sur le couplage biosphère-atmosphère à grande échelle est un projet international visant à mieux comprendre les fonctions climatiques, écologiques, biogéochimiques et hydrologiques de la région amazonienne. | UN | وتمثل التجربة الواسعة النطاق للعلاقة بين الغلاف الحيوي والغلاف الجوي في الأمازون مشروعاً دولياً يهدف إلى تعميق فهم الوظائف المناخية والإيكولوجية والبيولوجيوكيميائية والهيدرولوجية لمنطقة الأمازون. |
L'OMM aide les services météorologiques et hydrologiques nationaux des petits États insulaires en développement à planifier leurs programmes et projets. | UN | تقدم المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية الدعم لخدمات اﻷرصاد الجوية والهيدرولوجية الوطنية الموجودة في الدول الجزرية الصغيرة النامية وذلك في مجال تخطيط البرامج والمشاريع. |
Il a été élaboré un système d'informations agricoles prenant en compte les techniques de récolte et fondé sur l'utilisation de produits satellitaires et l'exploitation des variables climatiques et hydrologiques. | UN | فقد جرى استحداث نظام للمعلومات المتعلقة بالمحاصيل الزراعية يضم التكنولوجيات الخاصة بالحصاد ويقوم على استخدام النواتج الساتلية والمتغيرات المناخية والهيدرولوجية. |
vi) Renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques pour favoriser la mise en œuvre des PANA; | UN | `6` تعزيز قدرة مرافق الرصد الجوي والهيدرولوجيا على دعم تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛ |
Dans ce contexte, une réforme des instruments juridiques et des politiques régissant les services météorologiques et hydrologiques s'impose. | UN | وفي هذا السياق، يحتاج الأمر إلى إصلاح الأدوات القانونية والسياسات المتعلقة بخدمات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية. |
Les prévisions agrométéorologiques et hydrologiques occupent une place centrale dans les bulletins météorologiques établis par le Service météorologique et hydrométéorologique national arménien. | UN | وتعدُّ التنبؤات الجوية الزراعية والمائية عنصرا محوريا من نواتج التنبؤ في الدائرة الحكومية الأرمينية للأرصاد الجوية المائية والرصد. |
L'OMM collabore avec les communautés économiques régionales à la mise en œuvre de programmes météorologiques et hydrologiques en Afrique. | UN | وتتعاون المنظمة مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ البرامج المتعلقة بالأرصاد الجوية والموارد المائية في أفريقيا. |
Un système d'informations agricoles a été élaboré: il associe les techniques de récolte et se fonde sur l'utilisation de produits satellitaires et l'exploitation des variables climatiques et hydrologiques. | UN | فقد جرى استحداث نظام للمعلومات المتعلقة بالمحاصيل الزراعية يضم التكنولوجيات الخاصة بالحصاد ويقوم على استخدام النواتج الساتلية والمتغيرات المناخية والهيدرولوجية. |
Elle participe aussi à des programmes visant à surveiller le climat et à comprendre les processus météorologiques et hydrologiques qui sous-tendent les variations climatiques et l'incidence de la sécheresse. | UN | وتشارك المنظمة أيضاً في البرامج الرامية إلى رصد المناخ وتفهم التطورات الجوية والهيدرولوجية التي تسبب تقلبات المناخ والجفاف. |
Les communications ont aussi montré l'intérêt des données météorologiques, géologiques et hydrologiques obtenues par télédétection au regard des systèmes d'irrigation des rizières. | UN | بالاضافة إلى ذلك، فقد سُلّط الضوء على الاستخدام المحتمل لبيانات الأرصاد الجوية والجيولوجية والهيدرولوجية والاستشعار عن بعد كمدخل في النظم الخاصة بريّ الرز. |
Dans la plupart des cas, ces systèmes consistaient en un réseau de stations d'observation et de surveillance chargées de recueillir des données météorologiques, océanographiques et hydrologiques. | UN | وفي معظم الحالات تتكون هذه النظم من شبكة من محطات المراقبة والرصد التي تقوم بجمع البيانات الخاصة بالآثار الجوية والأوقيانوغرافية والهيدرولوجية. |
Les produits climatologiques et hydrologiques finals devraient être élaborés en fonction des besoins des utilisateurs finals par les personnes et les institutions pertinentes et compétentes ; | UN | وينبغي للأشخاص المعنيين والمؤسسات المختصة إنتاج المنتجات المناخية والهيدرولوجية النهائية بالتنسيق مع المستعملين النهائيين لتلبية احتياجاتهم؛ |
126. L'OMM aide les services météorologiques et hydrologiques nationaux des petits États insulaires en développement à planifier leurs programmes et projets. | UN | ١٢٦ - تقدم المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية الدعم لخدمات الارصاد الجوية والهيدرولوجية الوطنية الموجودة في الدول الجزرية الصغيرة النامية وذلك في مجال تخطيط البرامج والمشاريع. |
3.2 Diffusion des produits et relations avec les services météorologiques et hydrologiques nationaux | UN | ٣-٢ نشر النواتج والعلاقات مع الدوائر الوطنية لﻷرصاد الجوية والهيدرولوجيا |
Le centre devrait passer des accords officiels avec les services météorologiques et hydrologiques de chaque pays cernant la diffusion des produits, le partage des responsabilités afin d’éviter les doubles emplois, la communication des données et les échanges de personnel. | UN | ينبغي للمركز أن يبرم اتفاقات رسمية مع كل دائرة من الدوائر الوطنية لﻷرصاد الجوية والهيدرولوجيا فيما يتعلق بنشر النواتج وتنسيق الجهود لتفادي الازدواجية، وتبادل المعلومات والموظفين. |
Des services nationaux météorologiques et hydrologiques participent activement à ces activités et à la mise au point de techniques permettant d'évaluer la sécheresse. | UN | والدوائر الوطنية للأرصاد الجوية والهيدرولوجيا تشارك مشاركة فعالة في هذه الأنشطة وفي تطوير التقنيات ذات الصلة لتقييم الجفاف. |
Elle continue à aider le Comité dans la poursuite de ses objectifs en donnant suite à ses recommandations et décisions visant la promotion des services météorologiques et hydrologiques à l'appui du développement viable dans les États arabes. | UN | وهي تواصل مساعدة اللجنة على تحقيق أهدافها وغاياتها عن طريق تنفيذ التوصيات والمقررات المتعلقة بتعزيز خدمات اﻷرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية من أجل دعم التنمية المستدامة في الدول العربية. |
Plusieurs grands projets de recherche visant à améliorer les services météorologiques et hydrologiques du PAGASA seront poursuivis. | UN | ستنفذ عدة برامج رئيسية للبحوث تهدف الى تحسين خدمات اﻷرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية التي تقدمها ادارة باغاسا . |
La plupart de ces projets visent à promouvoir un développement durable au moyen de la fourniture de services météorologiques et hydrologiques en faveur de l’agriculture, de la gestion des ressources en eau et de la protection de l’environnement. | UN | وتستهدف غالبية هذه المشاريع تشجيع التنمية المستدامة عن طريق توفير خدمات اﻷرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية للزراعة وإدارة موارد المياه وحماية البيئة. |
et hydrologiques | UN | ألف - اﻹنذار المبكر فيما يتعلق باﻷخطار الجوية والمائية |
Lettre du Ministère de l'agriculture et de l'irrigation, en date du 17 septembre 1990, concernant la décision de transférer au TRC le Centre de recherches agricoles et hydrologiques à Al Fudhailiya | UN | رسالة مؤرخة ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠ من وزارة الزراعة والري بشأن الموافقة على تخصيص موقع البحوث الزراعية والموارد المائية في الفضيلية لمركز البحوث الفنية. |
Un projet de modernisation des services météorologiques et hydrologiques ayant été mené à bien, l'Institut dispose désormais d'une infrastructure totalement nouvelle pour ce qui touche aux satellites. | UN | وقد أدى انجاز مشروع بشأن تحديث خدمات الأرصاد الجوية والدراسات المائية إلى انشاء بنية تحتية ساتلية جديدة كليا في المعهد المذكور. |
En collaboration avec la Banque mondiale, l'OMM a établi des plans visant à créer, en Afrique, un système perfectionné d'étude des conditions écologiques et hydrologiques à l'aide de Meteosat. | UN | وبالتعاون مع البنك الدولي، وضعت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية خططا لانشاء نظام رصد هيدرولوجي وبيئي متقدم في أفريقيا باستخدام شبكة الساتل متيوسات. |
L’OMM aide par ailleurs les pays africains à renforcer la capacité de leurs services météorologiques et hydrologiques nationaux. | UN | وتقدم هذه المنظمة أيضا الدعم للبلدان اﻷفريقية في تطوير قدراتها الوطنية في مجال خدمات اﻷرصاد الجوية والخدمات المائية. |