D'APPUI AUX PROJETS SUR LES MOYENS DE FAIRE DU BUREAU UNE ENTITÉ DISTINCTE et identifiable | UN | طرق إنشاء المكتب ككيان منفصل وقائم بذاته |
Il est une entité distincte et identifiable du système des Nations Unies mais non un organisme distinct. | UN | إنه كيان لﻷمم المتحدة مستقل وقائم بذاته ولكنه ليس وكالة منفصلة. |
UNE ENTITÉ DISTINCTE et identifiable | UN | المكتب ككيان مستقل وقائم بذاته |
Il y avait six ans que l'UNOPS avait été créé en tant qu'entité < < distincte et identifiable > > des Nations Unies. | UN | ولقد مضت ست سنوات على إنشاء المكتب بوصفه كيانا " منفصلا وقائما بذاته " من كيانات الأمم المتحدة. |
Il y avait six ans que l'UNOPS avait été créé en tant qu'entité < < distincte et identifiable > > des Nations Unies. | UN | ولقد مضت ست سنوات على إنشاء المكتب بوصفه كيانا " منفصلا وقائما بذاته " من كيانات الأمم المتحدة. |
4. Comme suite à la recommandation ci-dessus, l'Assemblée générale, par sa décision 48/501 du 19 septembre 1994, a décidé que le Bureau des services d'appui aux projets deviendrait une entité distincte et identifiable. | UN | ٤ - وإثر التوصية المذكورة أعلاه، قررت الجمعية العامة، في مقررها ٤٨/٥٠١ المؤرخ ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أن يصبح مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع كيانا منفصلا قائما بذاته. |
Comme suite à cette recommandation, l'Assemblée générale a décidé, par sa décision 48/501 du 19 septembre 1994, que le Bureau des services d'appui aux projets deviendrait une entité distincte et identifiable. | UN | 4 - وعملا بهذه التوصية، قررت الجمعية العامة في مقررها 48/501 المؤرخ 19 أيلول/ سبتمبر 1994 أن يصبح مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع كيانا مستقلا وواضح المعالم. |
BUREAU UNE ENTITÉ DISTINCTE et identifiable | UN | المكتب ككيان مستقل وقائم بذاته |
AUX PROJETS SUR LES MOYENS DE FAIRE DU BUREAU UNE ENTITÉ DISTINCTE et identifiable | UN | إقامة المكتب ككيان مستقل وقائم بذاته |
Les deux rapports constituaient à son avis une base propre à assurer la réussite du BSP/ONU en tant qu'entité distincte et identifiable, sans que soit créé un nouvel organisme. | UN | وارتأى مدير البرنامج أن التقريرين يوفران أساسا للتشغيل الناجح لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ككيان منفصل وقائم بذاته دون الاضطرار إلى إنشاء وكالة جديدة. |
Les deux rapports constituaient à son avis une base propre à assurer la réussite de l'UNOPS en tant qu'entité distincte et identifiable, sans que soit créé un nouvel organisme. | UN | وارتأى مدير البرنامج أن التقريرين يوفران أساسا للتشغيل الناجح لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ككيان منفصل وقائم بذاته دون الاضطرار إلى إنشاء وكالة جديدة. |
b) Rapport du Directeur exécutif du Bureau des services d'appui aux projets sur les moyens de faire du Bureau une entité distincte et identifiable (DP/1994/62); | UN | )ب( تقرير المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع بشأن طرق إقامة المكتب ككيان مستقل وقائم بذاته (DP/1994/62)، |
Le Comité consultatif note que le Bureau devant être une entité distincte et identifiable, ses opérations financières seront régies par un règlement financier et des règles de gestion financières qui lui seront propres. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن العمليات المالية لمكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة سوف تنظمها اﻷنظمة والقواعد المالية الخاصة بالمكتب تحقيقا لهدف تحويل مكتب خدمات المشاريع الى كيان مستقل وقائم بذاته. |
16. Le Directeur exécutif du BSP, comme suite à la décision 94/12 du Conseil d'administration, a présenté le 12 août 1994 son rapport (DP/1994/62) sur les moyens de créer le BSP en tant qu'entité distincte et identifiable. | UN | ١٦ - وعملا بمقرر المجلس التنفيذي ٩٤/١٢، قدم المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع تقريره DP/1994/62، المؤرخ ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، بشأن طرق إقامة مكتب خدمات المشاريع ككيان مستقل وقائم بذاته. |
C'est dans cet esprit que l'on mettra en place de nouvelles dispositions procédant de la délégation de pouvoir, à l'appui des activités lancées par l'UNOPS en tant qu'entité distincte et identifiable. | UN | وضمن هذا اﻹطار سيجري تشغيل ترتيبات جديدة تحت تفويض السلطة من أجل دعم أنشطة مكتب خدمات المشاريع بوصفه كيانا مستقلا وقائما بذاته. |
13. Dans son rapport publié sous la cote DP/1994/52, en date du 6 juin 1994, le Secrétaire général a présenté une nouvelle proposition concernant la création du Bureau des services d'appui aux projets en tant qu'entité distincte et identifiable. | UN | ١٣ - وقدم اﻷمين العام في تقريره DP/1994/52، المؤرخ ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤، مقترحا جديدا يتعلق بجعل مكتب خدمات المشاريع كيانا مستقلا وقائما بذاته. |
L'Administrateur assistant les a informées que ces révisions tenaient compte de la nécessité de rationaliser la gestion des fonds, des recommandations du Comité des commissaires aux comptes, de modifications de la nomenclature, des décisions de l'ancien et du nouveau Conseil d'administration et du nouveau statut du Bureau des services d'appui aux projets (BSP) qui devait devenir une entité distincte et identifiable. | UN | وأشار مدير البرنامج المساعد الى أن التنقيحات تعكس ضرورة ترشيد تناول اﻷموال، وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، والتغييرات في التسمية والمقررات السابقة لمجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي، ومراعاة الحالة الجديدة لمكتب خدمات المشاريع باعتباره كيانا منفصلا وقائما بذاته. |
a Chiffres comparatifs non applicables, le Bureau des Nations Unies pour les services d’appui aux projets étant devenu une entité distincte et identifiable que le 1er janvier 1995. | UN | )أ( لا تنطبق اﻷرقام المقارنة ﻷن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع لم يصبح كيانا مستقلا قائما بذاته إلا في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
ATTENDU que l'Assemblée générale, par sa décision 48/501 du 19 septembre 1994, a décidé que le Bureau " deviendrait une entité distincte et identifiable, conformément à la décision 94/12 adoptée le 9 juin 1994 par le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement " ; | UN | وحيث أن الجمعية العامة، بمقررها ٤٨/٥٠١ المؤرخ ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، قررت أن مكتب خدمات المشاريع " ينبغي أن يصبح كيانا مستقلا قائما بذاته وفقا لمقرر المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٩٤/١٢ المؤرخ ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤ " ؛ |
À la même session, l'Assemblée générale a décidé que le Bureau des services d'appui aux projets deviendrait une entité distincte et identifiable, conformément à la décision 94/12 du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement en date du 9 juin 1994 (décision 48/501). | UN | وفي الدورة نفسها، قررت الجمعية العامة أن يصبح مكتب خدمات المشاريع كيانا منفصلا قائما بذاته وفقا لمقرر المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة اﻹنمائي ٩٤/١٢ المؤرخ ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤ )المقرر ٤٨/٥٠١( |
Comme suite à cette recommandation, l'Assemblée générale a décidé, par sa décision 48/501 du 19 septembre 1994, que le Bureau des services d'appui aux projets deviendrait une entité distincte et identifiable. | UN | 4 - وعملا بهذه التوصية، قررت الجمعية العامة في مقررها 48/501 المؤرخ 19 أيلول/ سبتمبر 1994 أن يصبح مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع كيانا مستقلا وواضح المعالم. |
Insistant sur le fait que la restructuration des secteurs économiques et sociaux de l'Organisation des Nations Unies devrait prévoir une entité plus forte et identifiable qui serait chargée tant de la promotion de la femme que de la prise en compte des préoccupations relatives à la femme dans toutes les politiques économiques, sociales et environnementales, à un stade précoce, | UN | وإذ تؤكد بقوة على أن إعادة تشكيل هيكل القطاعات الاقتصادية والاجتماعية في اﻷمم المتحدة ينبغي أن تشتمل على كيان مدعم ومحدد بوضوح لكي يعنى بكل من قضية النهوض بالمرأة وإدماج اهتمامات الميز الجنسي في جميع السياسات العامة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في مرحلة مبكرة، |
1. Son statut actuel d'entité distincte et identifiable a radicalement modifié les relations du nouvel UNOPS avant le PNUD depuis qu'il n'est plus une division du PNUD. | UN | ١ - تغيرت العلاقة الجديدة لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، مع مركزه الحالي ككيان مستقل ومتميز مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تغيرا جذريا من وقت أن كان شعبة ضمن البرنامج. |