"et ils ne" - Translation from French to Arabic

    • وهم لا
        
    • وهم لن
        
    • ولم يسمحوا
        
    • وليسوا
        
    • وهم ليسوا
        
    • و هم لا
        
    Mes amis et moi avons beaucoup de problèmes, et je sais que ça a l'air fou, mais des millions peuvent mourir et ils ne le savent même pas. Open Subtitles أنا وأصدقائي في مشاكل جمة وأعلم أن هذا يبدوا جنونيا،لكن يمكن أن يموت الملايين وهم لا يعلمون حتى أحتاج إلى إستخدام هاتفك
    Essayant de forcer l'unité de confinement, et ils ne savent pas ce qu'ils font. Open Subtitles يحاولون أختراق وحدة الاحتواء وهم لا يعرفون ما الذى يقومون بفعله
    et ils ne font pas ça pour informer les gens. Ils font ça pour les effrayer. Open Subtitles وهم لا يفعلون ذلك ليخبروا الناس ما يحدث هم يفعلون ذلك ليُخيفوا الناس
    Écoute, j'ai des amis là-bas et ils ne me diront rien. Open Subtitles انظر لدي أصدقاء هناك وهم لن يخبروني أي شيء
    et ils ne t'engagent pas parce que tu es bon, mais pour se déculpabiliser. Open Subtitles وهم لا يستخدمونك لأنك جيد لكنهم يستخدمونك لتخفف من إحساسهم بالذنب
    Nombreux sont ceux qui s'opposent à l'accord qui vient d'être signé et ils ne cachent pas leurs desseins. UN إذ أن للاتفاق الذي وقﱢع للتو أعداءا كثيرين، وهم لا يخفون نواياهم.
    Les agents de sécurité en Afrique n'ont pas de bons salaires et ils ne peuvent pas assurer la sécurité dans un pays qui se trouve dans la famine. UN فأفراد الأمن في أفريقيا لا يحصلون على رواتب مجزية وهم لا يستطيعون توفير الأمن في بلد تنتشر فيه المجاعة.
    Mais nos terres ne cessent de se réduire et ils ne nous rendent pas le territoire qu'ils nous ont volé, qui nous appartient de droit. UN ولكن أراضينا تتقلص بشكل مطرد وهم لا يعيدون الأراضي التي سرقوها منا، والتي هي ملك لنا بحسب قوانيننا.
    On estime leur nombre entre 4 000 et 5 000 et ils ne bénéficient pas de l'assistance du HCR parce que le Gouvernement s'y oppose. UN ويقدر عددهم بما بين ٠٠٠ ٤ و٠٠٠ ٥ شخص، وهم لا يتلقون مساعدة مفوضية شؤون اللاجئين بسبب العقبات التي تثيرها الحكومة.
    Leur travail n'est pas rémunéré et ils ne sont pas considérés comme des employés. UN وهم لا يتلقون أجوراً على عملهم هذا ولا يُعْتَبَرُونَ مستخدَمين.
    et ils ne te voient pas du tout à cause de tout ce maquillage. Open Subtitles وهم لا يرونك على الإطلاق بسبب مكياجك البرّاق
    On est venus ici pour faire parler l'AIC, et ils ne vont pas rester sans rien faire. Open Subtitles لقد جئنا إلى هنا لإبراز المارقين وهم لا يتلقون ذلك بإستخفاف
    Eh bien, on dirait qu'on est au bout de la route, et ils ne sont pas là. Open Subtitles حسناً ، يبدو أننا أنهينا الطريق وهم لا يتواجدون هُنا
    Hanna, il n'y a rien qui nous relie à ce foutu verrou excepté un mauvais timing, et ils ne peuvent pas t'arrêter pour ça. Open Subtitles هانا ، لا يوجد شي يربطنا بذلك المخزن عدا التوقيت السيئ وهم لا يستطيعون ان يعتقلونا لذلك
    Mais tu sais combien de temps ça va prendre et ils ne nous laisseront jamais faire de toute façon. Open Subtitles كلا, انتِ لا تعلمين كم يستغرق هذا وقتاً وهم لن يسمحوا لنا بالقيام بها بأي حال من الأحوال
    On s'assied ici et on fait comme si on avait rien à cacher, et ils ne suspecteront rien. Open Subtitles نحن فقط نجلس هنا ونتصرف كما لو انه ليس لدينا شيئ نخفيه وهم لن يشكوا اطلاقا
    Ils peuvent placer une fourchette sur le plancher, sous la table pour voir si vous remarquez, et ils ne la laisseront pas tomber parce que ça ferait du bruit et ce serait trop facile. Open Subtitles قد يضعون شوكةً على الأرض، تحت الطاولة ليرون إن لاحظتم، وهم لن يسقطونها. لأن ذلك قد يجعل المهمة سهلة عليكم
    et ils ne laissaient personne quitter son siège pour aller aux toilettes. Open Subtitles ولم يسمحوا لأحد يترك مقعده للذهاب لدورة المياه
    Mon travail était pour les haricots et ils ne sont même plus des clients. Open Subtitles عملي كان للفاصولياء وليسوا عميل لديهم بعد الآن.
    Voyons pourquoi la presse ne vous aime pas, et ils ne vous aiment pas. Open Subtitles . دعينا ننظر حول كره الصحافة لك وهم ليسوا كذلك
    et ils ne l'ont pas utilisé pour "aspirer" ton rein. Open Subtitles و هم لا يستخدمونه لامتصاص الكلى الخاصة بك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more