"et immunités du tribunal" - Translation from French to Arabic

    • وحصانات المحكمة
        
    • المحكمة وحصاناتها
        
    • والحصانات للمحكمة
        
    • المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها
        
    • امتيازات المحكمة
        
    Texte révisé du projet de protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer UN مشروع بروتوكول منقح بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار
    Projet de protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer UN مشروع بروتوكول بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار
    Belgique : propositions relatives au projet de convention sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer UN بلجيكا: مقترحات تتصل بمشروع الاتفاقية بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار
    Propositions présentées par la Suisse concernant le texte révisé du projet de protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer UN مقترحات مقدمة من سويسرا فيما يتصل بمشروع البروتوكول المنقح بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار
    Il a également relevé que l'Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal n'était pas encore entré en vigueur, bien qu'ayant été adopté près de quatre ans auparavant. UN ولاحظ أيضا أن اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها لم يدخل بعد حيز النفاذ، رغم أنه قد اعتُمد منذ ما يقرب من أربع سنوات.
    Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer. UN الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer. UN اتفاقية امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer. UN اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer. UN اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer. UN اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer. UN اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Les représentants procède à un échange de vues préliminaire sur le projet de protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer. UN وأجرى الممثلون تبادلا أوليا لﻵراء بشأن مشروع بروتوكول امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Projet de protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer 240 UN مشروع البروتوكول بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار
    Texte final du projet de Protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de UN المشروع النهائي لبروتوكول بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار
    Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer. UN اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer. UN اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer. UN اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer. UN اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Projet de convention/protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer UN مشروع اتفاقية/بروتوكول بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار
    Mais elle devait également examiner le projet d'accord sur les privilèges et immunités du Tribunal. UN كما عُقد الاجتماع لاستعراض مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها بهدف اعتماده.
    13. Le Président du Tribunal a également rappelé l'adoption en 1997 de l'Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal et exprimé l'espoir que le nombre de ratifications et adhésions nécessaires pour l'entrée en vigueur de cet instrument serait atteint dans un proche avenir. UN ١٣ - كما أشار رئيس المحكمة إلى اعتماد اتفاق الامتيازات والحصانات للمحكمة في عام ١٩٩٧، وأعرب عن اﻷمل في أن يتحقق العدد اللازم من التصديقات والانضمامات لدخول الاتفاقية حيز النفاذ في المستقبل القريب.
    Texte final du projet de Protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer UN المشروع النهائي لبروتوكول بشأن امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more