"et incitation à la haine" - Translation from French to Arabic

    • والتحريض على الكراهية
        
    • وخطاب الكراهية
        
    Liberté d'expression et d'information et incitation à la haine UN حرية التعبير والإعلام والتحريض على الكراهية
    Il est fondamental de distinguer entre critique des religions ou des croyances et incitation à la haine religieuse. UN ومن الأمور الأساسية التمييز بين انتقاد الدين أو العقيدة والتحريض على الكراهية الدينية.
    Le Département pour la protection des minorités nationales a, par ailleurs, engagé à plusieurs reprises des poursuites pour discrimination raciale et incitation à la haine raciale. UN كما قامت إدارة حماية الأقليات الوطنية في عدة حالات برفع دعاوى بشأن التمييز العنصري والتحريض على الكراهية العنصرية.
    I. DIFFAMATION DES RELIGIONS et incitation à la haine RACIALE ET RELIGIEUSE 8 − 11 4 UN أولاً - التشهير بالأديان والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية 8 - 11 5
    F. Liberté d'expression et incitation à la haine raciale et religieuse 44 − 45 12 UN واو - حرية التعبير والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية 44-45 11
    F. Liberté d'expression et incitation à la haine raciale et religieuse UN واو - حرية التعبير والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية
    II. DISCRIMINATION RELIGIEUSE et incitation à la haine RELIGIEUSE 21 − 43 8 UN ثانياً - التمييز الديني والتحريض على الكراهية الدينية 21-42 8
    3. Intolérance religieuse et incitation à la haine religieuse 44 − 50 11 UN 3- التعصب الديني والتحريض على الكراهية الدينية 44-50 11
    I. DIFFAMATION DES RELIGIONS et incitation à la haine RACIALE ET RELIGIEUSE EN TANT QUE MANIFESTATION DES FORMES CONTEMPORAINES DE RACISME, DE DISCRIMINATION RACIALE, DE XÉNOPHOBIE ET D'INTOLÉRANCE UN أولاً - التشهير بالأديان والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية كمظهرين من مظاهر الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    3. Intolérance religieuse et incitation à la haine religieuse UN 3- التعصب الديني والتحريض على الكراهية الدينية
    I. DIFFAMATION DES RELIGIONS et incitation à la haine RACIALE ET RELIGIEUSE UN أولاً - التشهير بالأديان والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية
    Les cinq perturbateurs, dont quatre étaient originaires de Serbie et un du Kosovo, ont été condamnés à 30 jours de prison pour atteinte à l'ordre public et incitation à la haine raciale, ethnique et religieuse. UN وحكم على المحتجزين الخمسة، وأربعة من كوسوفو، بالسجن لمدة 30 يوما بتهمة الإخلال بالسلم والنظام العامين والتحريض على الكراهية العنصرية والعرقية والدينية.
    De même, les sanctions pénales relatives aux actes délictueux relevant du racisme et de la xénophobie - diffamation de la nation, de la race et incitation à la haine raciale - ont été accrues. UN كذلك زيدت العقوبات الجزائية المفروضة على مرتكبي الأفعال الجنائية المتصلة بالعنصرية ورهاب الأجانب - كالتشنيع بالدولة والعرق والتحريض على الكراهية العنصرية.
    S'agissant de la question posée au sujet de l'auteur du film Fitna, Mme Spies a indiqué que la Cour pénale avait acquitté le membre de la Chambre des représentants poursuivi pour insultes publiques et incitation à la haine. UN وبخصوص السؤال المتعلق بمؤلف فيلم " فتنة " ، أفادت السيدة شبيز بأن المحكمة الجنائية برّأت ساحة عضو مجلس النواب من تهمتي السب العلني والتحريض على الكراهية.
    I. DIFFAMATION DES RELIGIONS et incitation à la haine RACIALE ET RELIGIEUSE EN TANT QUE MANIFESTATION DES FORMES CONTEMPORAINES DE RACISME, DE DISCRIMINATION RACIALE, DE XÉNOPHOBIE ET UN أولاً- التشهير بالأديان والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية كمظهرين من مظاهر الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تصعب 3-21 3
    138.134 Prendre des mesures propres à prévenir toute discrimination et incitation à la haine contre les bahaïs ou toute autre minorité ethnique ou religieuse, qu'elle soit ou non officiellement reconnue (Mexique); UN 138-134 اتخاذ خطوات لمنع التمييز والتحريض على الكراهية ضد البهائيين أو أي أقلية إثنية أو دينية أخرى، بغض النظر عن ما إذا كان معترفا بها رسميا (المكسيك)؛
    Le négationnisme est considéré comme une forme ou une manifestation de racisme ou de xénophobie, et incitation à la haine raciale ou religieuse et l'article 457-3 sanctionne le fait de contester, minimiser, justifier ou nier l'existence d'un ou de plusieurs crimes contre l'humanité, crimes de guerre ou génocides. UN ويعتبر الإنكار أحد أشكال أو مظاهر العنصرية أو كره الأجانب والتحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية، وتعاقب المادة 457-3 على الطعن في وقوع جريمة واحدة أو أكثر من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية أو جرائم الحرب أو الإبادة الجماعية، أو التقليل من شأنها أو تبريرها أو إنكارها.
    Le député et Secrétaire général de l'UNC, Jean-Bertrand Ewanga, a été arrêté le 5 août pour diffamation du Chef de l'État et incitation à la haine ethnique dans ses déclarations lors du rassemblement, suscitant des inquiétudes quant au respect des libertés fondamentales et de l'espace politique de l'opposition. UN وألقي القبض على جون - برتراند أوينغا النائب الوطني والأمين العام للاتحاد من أجل الأمة الكونغولية في 5 آب/أغسطس بتهمة السب والقذف في رئيس الدولة والتحريض على الكراهية العرقية في التصريحات التي أدلى بها في التجمع، وهو أمر يثير القلق بشأن احترام الحريات الأساسية والحيز السياسي المتاح للمعارضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more