"et inciter à" - Translation from French to Arabic

    • والتحريض على
        
    • والحض على
        
    Les participants au séminaire ont noté que les médias pouvaient contribuer à la diffusion d'idées racistes et inciter à des actes de violence. UN ولاحظ المشتركون في الحلقة الدراسية أن وسائط اﻹعلام الجماهيرية بمقدورها أن تساهم في نشر اﻷفكار العنصرية والتحريض على ارتكاب أعمال العنف.
    L'intervenante regrette que l'Internet et les nouvelles technologies de l'information, qui sont des armes puissantes contre le racisme, soient trop souvent utilisés pour diffuser des idéologies racistes et inciter à la haine. UN 84 - وقالت إنه من المؤسف أن شبكة الإنترنت والتكنولوجيات الجديدة للمعلومات التي تعتبر أسلحة قوية ضد العنصرية يتم في كثير من الأحيان استخدامها لنشر أيديولوجيات عنصرية والتحريض على الكراهية.
    33. Constate avec inquiétude que les nouvelles technologies de la communication, en particulier l'Internet, sont de plus en plus utilisées pour diffuser des idées racistes et inciter à la haine raciale; UN ٣٣- تلاحظ مع القلق ازدياد استخدام تكنولوجيات الاتصال الجديدة، ولا سيما شبكة إنترنيت، لنشر اﻷفكار العنصرية والتحريض على الكراهية العنصرية؛
    37. Constate avec inquiétude que les nouvelles techniques de communication, en particulier l'Internet, sont de plus en plus utilisées pour diffuser des idées racistes et inciter à la haine raciale; UN 37- تلاحظ مع القلق ازدياد استخدام تكنولوجيات الاتصال الجديدة، ولا سيما شبكة الإنترنت، لنشر الأفكار العنصرية والتحريض على الكراهية العنصرية؛
    Dans le présent rapport, le Rapporteur spécial se concentre sur les questions clefs et les défis que représente l'utilisation croissante de l'Internet pour diffuser des idées racistes et inciter à la haine et à la violence raciale, ainsi que sur l'identification de mesures qui pourraient être prises conformément aux dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN وفي هذا التقرير يركز المقرر الخاص على القضايا والتحديات الأساسية التي يطرحها تزايد استخدام الإنترنت لنشر الأفكار العنصرية والحض على الكراهية والعنف العنصريين، وعلى تحديد التدابير التي يمكن اتخاذها تماشياً مع أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    C'est pourquoi, même s'il peut être utilisé à mauvais escient par certains pour diffuser des idées racistes et des messages de haine, et inciter à la haine et à la violence raciales, l'Internet est aussi un outil de prévention utile pour lutter contre les idéologies et attitudes racistes et xénophobes. UN وهكذا، ورغم الآثار السلبية المترتبة على الإنترنت، مثل استخدامه من قبل بعض الأفراد في نشر الأفكار العنصرية ورسائل الكراهية والتحريض على الكراهية والعنف العنصريين، فإنه يمكن استخدامه كأداة وقائية في مكافحة الإيديولوجيات والمواقف العنصرية التي تدعو إلى كره الأجانب.
    Un tel centre peut être mis à contribution pour échanger sur les moyens d'amener les éducateurs et les médias à prendre conscience de la menace que posent le terrorisme et l'extrémisme violents et de la nécessité de combattre ces fléaux sans préjudice à la liberté d'expression mais d'une manière permettant de s'assurer que les terroristes ne puissent propager la haine et inciter à la violence. UN ويمكن استخدام المركز لتبادل الوسائل الكفيلة بتوعية المعلمين والإعلاميين بمخاطر الإرهاب والتطرف وبالحاجة لمكافحتهما دون تقويض الحريات الإعلامية ولكن بما يضمن حرمان الإرهابيين من الترويج لفكر الكراهية والتحريض على العنف.
    30. Le groupe de travail est convenu que l'utilisation de l'Internet par des particuliers, groupes et entités participant ou associés à des activités terroristes pour semer la haine et inciter à la violence représentait un grave danger pour la paix et la sécurité. UN 30 - وافق الفريق العامل على أن قيام الأفراد والجماعات والكيانات الضالعة في أنشطة إرهابية أو المرتبطة بها باستخدام الإنترنت لإشاعة الكراهية والتحريض على العنف يشكل خطرا جسيما يهدد السلام والأمن.
    Un tel centre peut être mis à contribution pour échanger sur les moyens d'amener les éducateurs et les médias à prendre conscience de la menace que posent le terrorisme et l'extrémisme violents et de la nécessité de combattre ces fléaux sans préjudice à la liberté d'expression mais d'une manière permettant de s'assurer que les terroristes ne puissent propager la haine et inciter à la violence. UN ويمكن استخدام المركز لتبادل الوسائل الكفيلة بتوعية المعلمين والإعلاميين بمخاطر الإرهاب والتطرف وبالحاجة لمكافحتهما دون تقويض الحريات الإعلامية ولكن بما يضمن حرمان الإرهابيين من الترويج لفكر الكراهية والتحريض على العنف.
    ■ Renforcer les mesures de contrôle sur l'Internet et veiller à ce que le réseau ne serve pas de canal pour recruter des terroristes et inciter à commettre des actes de terrorisme; UN :::: تشديد إجراءات الرقابة على شبكة المعلومات الدولية (إنترنت) لمنع استخدامها في عمليات التجنيد للتنظيمات الإرهابية والتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية.
    Le Rapporteur spécial a accordé une attention particulière aux activités des organisations néonazies et des skinheads et à l'utilisation de l'Internet pour diffuser des messages haineux et inciter à la haine raciale. UN وقد أولى المقرر الخاص أنشطة المنظمات النازية الجديدة ومنظمات الرؤوس الحليقة عناية خاصة، كما اهتم باستخدام شبكة الإنترنت بوصفها وسيلة لبث الكراهية والتحريض على الكراهية العرقية(10).
    Le présent rapport s'inspire des rapports précédents du Rapporteur spécial, dans lequel celui-ci évoquait les problèmes posés par l'utilisation des nouvelles technologies de l'information, y compris l'Internet, pour diffuser des idées racistes, des messages de haine et inciter à la haine et à la violence raciale. UN 2 - ويستند هذا التقرير إلى تقارير المقرر الخاص السابقة، التي تناول فيها القضايا ذات الصلة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة، بما في ذلك الإنترنت، لنشر الأفكار العنصرية ورسائل الكراهية، والتحريض على الكراهية والعنف العنصريين.
    Par ailleurs, les groupes et les mouvements extrémistes, en particulier les mouvements d'extrême droite, utilisent l'Internet non seulement pour diffuser des discours de haine et inciter à la violence raciale et à la brutalité contre certains groupes précis de personnes, mais aussi comme lieu de recrutement de nouveaux membres en puissance. UN 19 - وعلاوة على ذلك، تستخدم جماعات وحركات متطرفة، لا سيما حركات اليمين المتطرف، الإنترنت ليس فحسب كوسيلة لنشر خطاب الكراهية والتحريض على العنف العنصري وإساءة معاملة جماعات محددة من الأفراد بل أيضا كقاعدة لتجنيد أعضاء جدد محتملين.
    104. L'utilisation des médias pour diffuser des informations injurieuses et inciter à la haine raciale ou ethnique, qui est un acte délictueux, devrait être punie en tant que telle par des magistrats parfaitement intègres, possédant des connaissances spécialisées en matière de médias. UN ٤٠١- وينبغي أن توقﱠع العقوبة الواجبة على استخدام وسائط اﻹعلام في نشر المعلومات الضارة والتحريض على الكراهية العرقية أو اﻹثنية، باعتباره جريمة، وأن يحكم بهذه العقوبة قضاة تتوافر فيهم أعلى مستويات النزاهة ولديهم خبرة متخصصة في مسائل اﻹعلام.
    De nombreux problèmes se posent à cet égard, notamment la prolifération des sites Web xénophobes extrémistes, l'utilisation d'Internet et des médias sociaux par des groupes ou individus extrémistes pour propager la haine et inciter à la violence et la multiplication des cas de violence et de crimes racistes provoqués par ces contenus racistes. UN وذكر أن القضية تنطوي على كثير من التحديات بما في ذلك ما طرأ من زيادة على المواقع الشبكية للكراهية المتطرفة واستخدام شبكة الإنترنت ووسائل الاتصال الاجتماعية من جانب عناصر متطرفة من الجماعات والأفراد لنشر خطاب البغضاء والتحريض على العنف العنصري، فضلاً عن زيادة عدد الحوادث التي تشهد العنف العنصري والجرائم المدفوعة بواسطة المحتوى العنصري.
    Malgré les effets délétères de l'Internet, tels que son utilisation croissante par certains individus ou groupes pour diffuser des idées racistes et des messages de haine et inciter à la haine et à la violence raciale, le Rapporteur spécial tient à rappeler que l'Internet peut aussi être un instrument utile pour prévenir et combattre les idéologies et attitudes racistes et xénophobes. UN 23 - وعلى الرغم من تأثيرات الإنترنت المعاكسة، من قبيل تزايد استخدامها من جانب بعض الأفراد أو الجماعات لنشر أفكار عنصرية ورسائل كراهية والتحريض على الكراهية والعنف العنصريين، يود المقرر الخاص التأكيد مجددا على أن الإنترنت يمكن أيضا أن تكون أداة مفيدة لمنع ومكافحة الأيديولوجيات والمواقف العنصرية والكارهة للأجانب.
    À cet égard, une attention particulière doit être portée à l'utilisation détournée des nouvelles technologies pour diffuser des idées racistes et inciter à la haine raciale, et il serait nécessaire d'associer des spécialistes de la communication aux travaux préparatoires de la Conférence ainsi qu'aux travaux de la Conférence elle-même pour élaborer des stratégies visant à faire face à ce nouvel aspect du problème. UN ويجب في هذا الصدد إيلاء اهتمام خاص للاستخدام الملتوي للتكنولوجيات الجديدة في نشر الأفكار العنصرية والحض على الكراهية العنصرية، ومن المهم إشراك متخصصين في الاتصال في الأعمال التحضيرية للمؤتمر وفي أعمال المؤتمر ذاته، بغية وضع استراتيجيات لمواجهة هذا الجانب الجديد من المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more