iii) Responsabilité et indemnisation pour dommages causés par les hydrocarbures | UN | `3 ' المسؤولية والتعويض عن التضرر بالتلوث النفطي |
Article 14: Droit à réparation et indemnisation équitable et adéquate | UN | المادة 14: الحق في الجبر والتعويض العادل والمناسب |
Néanmoins, il reste préoccupé par le fait que sans une définition légale de la torture, toute réparation et indemnisation équitables restent difficiles. | UN | بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لأنه يتعذر، في ظل غياب تعريف قانوني للتعذيب، توفير الجبر والتعويض العادل. |
L'État fournit un large éventail de services aux victimes - soins d'urgence, soutien psychologique, recours administratifs et indemnisation. | UN | وتوفر الدولة عددا من الخدمات للضحايا، تتراوح بين توفير الرعاية الطارئة والدعم النفسي، وسبل الانتصاف الإدارية والتعويض. |
h) Identité des entités bénéficiaires et indemnisation des pertes financières directes du Gouvernement. | UN | هوية الكيانات المتلقية وتعويض الحكومات عما تكبدته من خسائر تمويل مباشر. |
Restitution des terrains communaux et indemnisation | UN | رد اﻷراضي الى أصحابها من السكان اﻷصليين وتعويضهم عن حقوقهم السليبة |
Document de synthèse révisé proposé par le Coordonnateur au sujet du Chapitre VIII du Statut de Rome (Appel, révision et indemnisation) | UN | ورقة مناقشة مقترحة من المنسق بشأن الباب 8 المتعلق بالاستئناف وإعادة النظر والتعويض |
Document de synthèse révisé proposé par le Coordonnateur au sujet du Chapitre VIII du Statut de Rome (Appel, révision et indemnisation) | UN | ورقة مناقشة مقترحة من المنسق بشأن الباب 8 المتعلق بالاستئناف وإعادة النظر والتعويض |
vi) voies de recours, mécanismes de réparation et indemnisation en cas de discrimination raciale; | UN | `6` سبل الانتصاف وآليات الجبر والتعويض في حالة التمييز العنصري؛ |
Article 14: Droit à réparation et indemnisation équitable et adéquate 169 | UN | المادة 14: الحق في الجبر والتعويض العادل والمناسب 169 31 |
Chapitre VI : Assistance, réadaptation et indemnisation | UN | الفصل السادس: المساعدة وإعادة التأهيل والتعويض |
Données concernant les accidents du travail : dommages corporels, décès et indemnisation | UN | بيانات عن إصابات ووفيات العمل والتعويض عن الاصابات |
C. Prévention, atténuation et indemnisation des atteintes à l'environnement | UN | جيم - المنع والتخفيف والتعويض فيما يتعلق بالأضرار البيئية |
Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : Responsabilité et indemnisation | UN | مسائل لبحثها واتخاذ إجراء بشأنها من جانب مؤتمر الأطراف: المسؤولية والتعويض |
Prévention, atténuation et indemnisation des atteintes à l'environnement; | UN | ' 3` تلافي الأضرار البيئية والتخفيف من حدتها والتعويض عنها؛ |
C. Prévention, atténuation et indemnisation des atteintes à l'environnement | UN | جيم - منع الضرر البيئي وتخفيف وطأته والتعويض عنه |
Enquêtes et indemnisation | UN | التحقيقات؛ والتعويض عن الأضرار |
Restitution et indemnisation | UN | التعويض العيني والتعويض المالي |
Ce second point est également applicable à la question de la relation existant entre restitution et indemnisation. | UN | 135- تنطبق هذه النقطة الثانية بنفس القدر علىمسألة العلاقة بين التعويض العيني والتعويض المالي. |
- UNITAR - Conditions de service et indemnisation des fonctionnaires autres que ceux du Secrétariat | UN | - شروط خدمة وتعويض المسؤولين الآخرين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة A/59/--)؛ (A/59/-- |
En outre, elle recommande aux organisations du même type qui exécutent des projets qui se soldent par l'expulsion des peuples autochtones de leurs forêts d'offrir réparation et indemnisation aux victimes. | UN | ويوصي المنتدى كذلك بأن تقوم المنظمات المعنية بالحفظ، التي وضعت مشاريع أدت إلى طرد الشعوب الأصلية من غاباتها، بجبر الضرر الذي لحق بهؤلاء الضحايا وتعويضهم. |
Il contient également des règlements sur la promotion et la protection de l’investissement: conditions équitables pour les investisseurs, transferts monétaires liés aux investissements, indemnisation pour pertes dues à la guerre, aux troubles civils ou autres événements similaires, et indemnisation en cas d’expropriation. | UN | كما تتضمن المعاهدة أنظمة بشأن تنمية الاستثمار وحمايته: أي تهيئة ظروف عادلة للمستثمرين، والتحويلات النقدية المتصلة بالاستثمارات، ودفع تعويضات عن الخسائر الناجمة عن الحروب والاضطرابات المدنية والأحداث الأخرى المشابهة، ودفع تعويضات عن المصادرة. |
Lorsque la restitution n'est pas possible, et à moins que les peuples autochtones concernés n'aient donné leur consentement librement et en connaissance de cause à d'autres formes de [restitution] [réparation], ils auront droit à une compensation et indemnisation équitables. | UN | في الحالات التي يتعذر فيها الاسترداد، وما لم توافق الشعوب المعنية موافقة حرة ومستنيرة على أشكال أخرى من [الرد] [التعويض] [الجبر] الكامل والفعال، كان لها الحق في تعويض وجبر عادلين ومنصفين. |
K. Responsabilité et indemnisation (point 6 o) de l'ordre du jour) | UN | كاف - المسؤولية والجبر التعويضي (البند 6 (س) من جدول الأعمال) |