"et indemnisation" - Translation from French to Arabic

    • والتعويض
        
    • وتعويض
        
    • وتعويضهم
        
    • ودفع تعويضات
        
    • وجبر
        
    • والجبر التعويضي
        
    iii) Responsabilité et indemnisation pour dommages causés par les hydrocarbures UN `3 ' المسؤولية والتعويض عن التضرر بالتلوث النفطي
    Article 14: Droit à réparation et indemnisation équitable et adéquate UN المادة 14: الحق في الجبر والتعويض العادل والمناسب
    Néanmoins, il reste préoccupé par le fait que sans une définition légale de la torture, toute réparation et indemnisation équitables restent difficiles. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لأنه يتعذر، في ظل غياب تعريف قانوني للتعذيب، توفير الجبر والتعويض العادل.
    L'État fournit un large éventail de services aux victimes - soins d'urgence, soutien psychologique, recours administratifs et indemnisation. UN وتوفر الدولة عددا من الخدمات للضحايا، تتراوح بين توفير الرعاية الطارئة والدعم النفسي، وسبل الانتصاف الإدارية والتعويض.
    h) Identité des entités bénéficiaires et indemnisation des pertes financières directes du Gouvernement. UN هوية الكيانات المتلقية وتعويض الحكومات عما تكبدته من خسائر تمويل مباشر.
    Restitution des terrains communaux et indemnisation UN رد اﻷراضي الى أصحابها من السكان اﻷصليين وتعويضهم عن حقوقهم السليبة
    Document de synthèse révisé proposé par le Coordonnateur au sujet du Chapitre VIII du Statut de Rome (Appel, révision et indemnisation) UN ورقة مناقشة مقترحة من المنسق بشأن الباب 8 المتعلق بالاستئناف وإعادة النظر والتعويض
    Document de synthèse révisé proposé par le Coordonnateur au sujet du Chapitre VIII du Statut de Rome (Appel, révision et indemnisation) UN ورقة مناقشة مقترحة من المنسق بشأن الباب 8 المتعلق بالاستئناف وإعادة النظر والتعويض
    vi) voies de recours, mécanismes de réparation et indemnisation en cas de discrimination raciale; UN `6` سبل الانتصاف وآليات الجبر والتعويض في حالة التمييز العنصري؛
    Article 14: Droit à réparation et indemnisation équitable et adéquate 169 UN المادة 14: الحق في الجبر والتعويض العادل والمناسب 169 31
    Chapitre VI : Assistance, réadaptation et indemnisation UN الفصل السادس: المساعدة وإعادة التأهيل والتعويض
    Données concernant les accidents du travail : dommages corporels, décès et indemnisation UN بيانات عن إصابات ووفيات العمل والتعويض عن الاصابات
    C. Prévention, atténuation et indemnisation des atteintes à l'environnement UN جيم - المنع والتخفيف والتعويض فيما يتعلق بالأضرار البيئية
    Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : Responsabilité et indemnisation UN مسائل لبحثها واتخاذ إجراء بشأنها من جانب مؤتمر الأطراف: المسؤولية والتعويض
    Prévention, atténuation et indemnisation des atteintes à l'environnement; UN ' 3` تلافي الأضرار البيئية والتخفيف من حدتها والتعويض عنها؛
    C. Prévention, atténuation et indemnisation des atteintes à l'environnement UN جيم - منع الضرر البيئي وتخفيف وطأته والتعويض عنه
    Enquêtes et indemnisation UN التحقيقات؛ والتعويض عن الأضرار
    Restitution et indemnisation UN التعويض العيني والتعويض المالي
    Ce second point est également applicable à la question de la relation existant entre restitution et indemnisation. UN 135- تنطبق هذه النقطة الثانية بنفس القدر علىمسألة العلاقة بين التعويض العيني والتعويض المالي.
    - UNITAR - Conditions de service et indemnisation des fonctionnaires autres que ceux du Secrétariat UN - شروط خدمة وتعويض المسؤولين الآخرين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة A/59/--)؛ (A/59/--
    En outre, elle recommande aux organisations du même type qui exécutent des projets qui se soldent par l'expulsion des peuples autochtones de leurs forêts d'offrir réparation et indemnisation aux victimes. UN ويوصي المنتدى كذلك بأن تقوم المنظمات المعنية بالحفظ، التي وضعت مشاريع أدت إلى طرد الشعوب الأصلية من غاباتها، بجبر الضرر الذي لحق بهؤلاء الضحايا وتعويضهم.
    Il contient également des règlements sur la promotion et la protection de l’investissement: conditions équitables pour les investisseurs, transferts monétaires liés aux investissements, indemnisation pour pertes dues à la guerre, aux troubles civils ou autres événements similaires, et indemnisation en cas d’expropriation. UN كما تتضمن المعاهدة أنظمة بشأن تنمية الاستثمار وحمايته: أي تهيئة ظروف عادلة للمستثمرين، والتحويلات النقدية المتصلة بالاستثمارات، ودفع تعويضات عن الخسائر الناجمة عن الحروب والاضطرابات المدنية والأحداث الأخرى المشابهة، ودفع تعويضات عن المصادرة.
    Lorsque la restitution n'est pas possible, et à moins que les peuples autochtones concernés n'aient donné leur consentement librement et en connaissance de cause à d'autres formes de [restitution] [réparation], ils auront droit à une compensation et indemnisation équitables. UN في الحالات التي يتعذر فيها الاسترداد، وما لم توافق الشعوب المعنية موافقة حرة ومستنيرة على أشكال أخرى من [الرد] [التعويض] [الجبر] الكامل والفعال، كان لها الحق في تعويض وجبر عادلين ومنصفين.
    K. Responsabilité et indemnisation (point 6 o) de l'ordre du jour) UN كاف - المسؤولية والجبر التعويضي (البند 6 (س) من جدول الأعمال)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more